Exemples d'utilisation de "исполнительного вице-президента" en russe
В США, любой, ктo когда-либо занимал пост Вице Президента маркетинга, может приехать в Пало Алто в Силиконовой Долине, «потусоваться» на углу Сэнд Хилл Роуд, и заполучить 25 мл. долларов за сайт для Сиамских котов.
In the US, anybody who was ever a VP of marketing can go to Palo Alto in Silicon Valley, stand on the corner of Sand Hill Road, and get $25 million for a website for Siamese cats.
8 мая израильский Вице Премьер Шимон Перес, прореагировав на враждебные утверждения иранского президента Махмуда Ахмадинежада, сказал, что “президент Ирана должен помнить, что Иран тоже может быть стерт с карты”.
On May 8, Israeli Vice Premier Shimon Peres, reacting to hostile statements by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, said that “the president of Iran should remember that Iran can also be wiped off the map.”
В итоге ДПН завоевала 10.75% голосов, по сравнению с 13%, которые она набрала в июньских выборах. Это значило, что Эрдоган не смог обеспечить необходимый ему уступчивый парламент для того, чтобы завоевать пост исполнительного президента.
In the end, HDP ended with 10.75% of the vote, down from 13% in the June elections, preventing Erdoğan from securing the compliant parliament he would need to establish an executive presidency.
В работе конференции принимали участие представители Маджлиси Оли (парламента), Исполнительного аппарата Президента, Правительства республики, министерства и ведомства, неправительственные организации, средства массовой информации, представители Антикоррупционной сети ОЭСР, международных правозащитных и донорских организаций, а также представители правительств стран СНГ.
Representatives of the Majlis-i Oli (Parliament), the President's executive staff, the Government, Ministries and departments, non-governmental organizations, the mass media, the OECD Anti-Corruption Network, international human rights and donor organizations and CIS member Governments took part in the Conference.
В статье 60 говорится: " В ведении Совета министров в качестве исполнительного органа Федерации, работающего под контролем Президента Федерации и Высшего совета, находятся все внутренние и иностранные дела, которые в соответствии с настоящей Конституцией и федеральными законами входят в компетенцию Федерации ".
Article 60 states: “The Cabinet, in its capacity as the executive body of the Federation, subject to oversight by the President of the Federation and the Supreme Council, shall deal with all aspects of domestic and foreign affairs for which the Federation has competence under the present Constitution and federal law.”
Он заслушал также Рандал Каролину Форсберг, исполнительного директора Института по исследованию проблем обороны и разоружения, и Джонатана Граноффа, президента Института по вопросам всеобщей безопасности, которые выступили с сообщениями по приоритетным вопросам в области разоружения и нераспространения.
It was also briefed by Randall Caroline Forsberg, Executive Director of the Institute for Defense and Disarmament Studies, and Jonathan Granoff, President of the Global Security Institute, on the priority issues in the fields of disarmament and non-proliferation.
По руководством исполнительного директора ЮНИСЕФ Энтони Лейка, генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой, верховного комиссара ООН по делам беженцев Филиппо Гранди, председателя Глобального партнёрства ради образования Джулии Гиллард и президента Всемирного банка Джим Ён Кима (а также при поддержке генерального секретаря ООН Пан Ги Муна) создаётся беспрецедентный гуманитарный фонд содействия образованию в чрезвычайных ситуациях.
Under the leadership of UNICEF Executive Director Anthony Lake, UNESCO Director-General Irina Bokova, UN High Commissioner for Refugees Filippo Grandi, Chair of the Global Partnership for Education Julia Gillard, and World Bank President, Jim Yong Kim – and with the support of the UN Secretary-General, Ban Ki-moon – an unprecedented humanitarian fund for education in emergencies is about to be established.
Занял пост в Совете по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях после 10 лет работы на посту президента и главного исполнительного директора Федерального резервного банка Нью-Йорка.
Joined the Public Company Accounting Oversight Board after 10 years as President and Chief Executive Officer of the Federal Reserve Bank of New York.
Генеральный секретарь ФОК; советник президента; большинство членов Исполнительного комитета ФОК (национальные секретари по вопросам молодежи и спорта; торговли и сельского хозяйства; военной подготовки и безопасности); прокурор Республики; комиссар района Гемены.
Secretary-General of FLC; presidential adviser; most of the members of the FLC Executive Committee (national secretaries responsible for youth and sports, trade and agriculture, military training and security); Attorney-General; Commissioner of Gemena district.
От решения Аббаса, вероятно, ООП получит большую выгоду, поскольку оно снимает акцент со статуса президента Палестинской автономии и повышает профиль его поста в качестве председателя исполнительного комитета ООП.
The PLO will likely gain much from Abbas's decision, because it de-emphasizes the status of the PA president and raises the profile of his post as chairman of the PLO's executive committee.
В 6-м эпизоде Фрэнк, прекрасно строящий козни, аморальный вице президент США, которого играет Кевин Спейси, встречается с китайским бизнесменом, г-ном Фенгом, чтобы обсудить торговую сделку.
Episode 6 sees Frank, the wonderfully scheming, amoral Vice President of the US played by Kevin Spacey, meet a Chinese businessman, Mr Feng, to discuss a trade deal.
Был освобожден также заместитель исполнительного директора Николай Дачев.
Deputy Acting Director, Nikolai Dachev, was also relieved of his duties.
Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech.
Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева.
The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position.
Вице-президенту, или ВИЦЕ, удалось пробиться.
The Vice President, or VEEP, has managed to punch her way through.
Освобождена заместитель исполнительного директора Татьяна Ангелова, которая до этого времени отвечала за государственную помощь и программу САПАРД, сообщает БГНЕС со ссылкой на газету "Труд".
Deputy Acting Director, Tatiana Angelova, who up until that time was responsible for government assistance and the SAPARD programme, was relieved of her duties, reports BGNES with reference to Trud newspaper.
Среди казненных были бывший вице председатель Национального Народного Конгресса и бывший заместитель губернатора провинции Йянгкси. Эти два чиновника занимали самые высокие посты из всех тех, кто был казнен за всю историю.
Among the executed were the former vice chairman of the National People’s Congress and a former deputy governor of Jiangxi Province, the two highest-ranking officials ever executed in PRC history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité