Exemplos de uso de "исполняющий обязанности директора" em russo

<>
Исполняющий обязанности Директора АТЦСМАООН участвовал при ее открытии, встретился с вице-губернатором провинции и дал интервью местной телестанции по вопросу о важном значении продовольственной безопасности, перспективах экспорта местной грибной продукции и по вопросу об укреплении регионального/международного сотрудничества. The Officer-in-Charge of UNAPCAEM participated in the opening, met with the provincial Vice-Governor and was interviewed by the local television station on the importance of food security, the prospects for exporting local mushroom products, and strengthening regional/international cooperation.
Исполняющий обязанности директора Отдела по вопросам глобализации и стратегий в области развития отметил, что хорошие показали экономического роста в большинстве развивающихся стран во многом объясняются существенным повышением цен на сырьевые товары в течение последних четырех лет и изменением курса макроэкономической политики после девальвации валют, вызванной финансовыми кризисами. The Officer-in-Charge of the Division on Globalization and Development Strategies said that the good growth performance of most of the developing countries could be attributed mostly to the commodity price hike in the last four years and the turnaround of macroeconomic policy after the currency devaluations following the financial crises.
Исполняющий обязанности Директора Отдела в 2004 году в качестве эксперта по географическим названиям побывал в Японии и Корейской Народно-Демократи- ческой Республике. The acting Chair of the division had visited both Japan and Democratic People's Republic of Korea in 2004 as an expert on geographical names.
Исполняющий обязанности Директора ответил, что увеличение валовых поступлений от продаж обусловлено сочетанием роста объема продаж как поздравительных открыток, так и сувениров и повышения цен. The Director a.i. responded that the increase in gross proceeds from sales was due to a combination of sales volume growth in both cards and gifts as well as higher prices.
Временно исполняющий обязанности директора Отдела оперативной поддержки сослался в своем вступительном заявлении на ряд осуществляемых и новых инициатив в области интеграции, указанных в представленном совещанию докладе о проделанной работе. The Director a.i.of the Division of Operational Support referred in his introduction to the range of on-going and new initiatives with respect to reintegration, as described in the progress report submitted to the meeting.
В своем вступительном заявлении исполняющий обязанности директора Отдела по инвестициям, технологии и развитию предприятий (ОИТП) ЮНКТАД отметил, что в ходе ЮНКТАД XI было признано, что " корпоративные субъекты должны играть положительную роль в стимулировании экономического развития принимающих стран и содействии социальному развитию, улучшению состояния окружающей среды и повышению конкурентоспособности местных предприятий ". In his opening address, the Officer-in-Charge of UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) said that UNCTAD XI had recognized that " corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises ".
38 из 205 учителей-женщин занимают высокие ответственные должности, такие как заместитель директора школы или исполняющий обязанности директора, начальники отделов и т. д. Of the 205 female teachers, 38 hold senior positions of responsibility, such as Deputy or Acting Principals, Heads of Departments, and so on.
Исполняющий обязанности директора по вопросам повестки дня развития ВОИС представил общую информацию о повестке дня развития, в том числе рекомендации по включению аспекта развития в основную деятельность, установлению сопряжения между политикой интеллектуальной собственности и конкуренции и передаче технологий развивающимся странам. The Acting Director for the WIPO Development Agenda presented background information on the Development Agenda, including recommendations on mainstreaming the development dimension, interfacing intellectual property and competition policy, and transfer of technology to developing countries.
На том же заседании перед рассмотрением проекта резолюции с заявлениями выступили исполняющий обязанности Директора Отдела по планированию и составлению бюджета по программам и помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами. At the same meeting, before the consideration of the draft resolution, the Director ad interim of the Programme Planning and Budget Division and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management made statements.
Исполняющий обязанности директора ОВС представил Глобальный доклад о деятельности УВКБ в 2008 году, обратив внимание на основные вопросы политики, включая инициативы по реформам и отдельные проблемы, такие как проблема сохранения гуманитарного пространства. The Director a.i. of DER, presented UNHCR's Global Report 2008, drawing attention to key policy areas, including reform initiatives, and to particular challenges, such as preserving humanitarian space.
Со вступительным словом и приветственными обращениями к участникам совещания обратились Михель Кёхль (Дрезденский технологический университет, Германия), г-н Фергал Мюллой (временно исполняющий обязанности Директора ЕЛИ), г-н Кристофер Принс (начальник Секции лесоматериалов ЕЭК ООН), г-н Роберт Дэвис (координатор Программы ФАО ОЛР). The opening remarks and welcoming addresses were delivered by Professor Michael Köhl (Dresden University of Technology, Germany), Mr. Fergal Mulloy (EFI Interim Director), Mr. Christopher Prins, Mr. Robert Davis (co-ordinator of the FAO FRA Programme).
Касаясь работы ЮНОДК, Исполняющий обязанности директора Отдела операций отметил, что Управление оказывает поддержку государствам-членам в рамках мероприятий, касающихся, в частности, укрепления правопорядка, разработки и осуществления среднесрочных и долгосрочных проектов, повышения осведомленности, подготовки кадров и разработки пособий по оптимальным видам практики. Referring to the work of UNODC the Officer-in-Charge of the Division for operations noted that the Office had provided support to Member States through, inter alia, strengthening the rule of law, medium- and long-term project development and implementation, awareness-raising, providing training and the development of best practice tools.
Исполняющий обязанности Директора Отдела по вопросам глобализации и стратегий в области развития заявил, что, несмотря на укрепление темпов роста мировой экономики, существуют факторы риска, вносящие в прогнозы неопределенность, в том числе рост цен на нефть, сохраняющиеся значительные различия в динамике внутреннего спроса между ведущими развитыми странами, а также между различными регионами развивающихся стран, и усиление несбалансированности торговли между ведущими экономическими блоками. The Officer-in-Charge of the Division on Globalization and Development Strategies said that growth in the world economy was gaining momentum but that there were risks that made the outlook uncertain, including the rise in oil prices, the persistently large disparities in the strength of domestic demand among the major developed countries as well as among different regions in the developing world, and the increasing trade imbalances between the major economic blocks.
Временно исполняющий обязанности Директора Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представил доклад Генерального секретаря. The Director ad interim of the Programme Planning and Budget Division introduced the report of the Secretary-General.
В своем ответе исполняющий обязанности Директора Бюро по политике в области развития отметил, что перераспределение персонала из штаб-квартир в отделения на местах привело к укреплению потенциала ПРООН и будет способствовать повышению эффективности деятельности ПРООН в области борьбы с деградацией земель. In response, the acting Director, BDP, stated that the move of staff from headquarters to the field had actually strengthened the capabilities of UNDP and would directly contribute to greater effectiveness of UNDP activities under land degradation.
Октябрь 2002 года — по настоящее время: Исполняющий обязанности Директора Финансового департамента Судебной службы Англии. October 2002 to date. Acting Director of Finance, English Court Service.
Г-н Хауэлл (исполняющий обязанности Директора Международной организации труда) подчеркивает, что успех политики развития и охраны окружающей среды в долгосрочной перспективе тесно связан со стратегиями в области занятости, в частности в трех крупных секторах — энергетике, транспорте и сельском хозяйстве. Mr. Howell (Acting Director of the International Labour Organization) said that the success or failure of policies for environmental sustainability was closely interwined with employment strategies in three key sectors — energy, transport and agriculture.
Вот уже 21 год я исполняю обязанности директора конкурса красоты. For the past 21 years it has been my honor to serve as director of this pageant.
Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов. The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov.
После скоропостижной кончины директора Международного института в области программного обеспечения УООН Армандо Хеберера в феврале временным исполняющим обязанности директора УООН/МИПО начиная с 1 марта был назначен старший научный сотрудник Крис Джордж. Following the sudden death of UNU International Institute for Software Technology (UNU-IIST) Director Armando Haeberer in February, Senior Research Fellow Chris George was appointed UNU-IIST Director ad interim, effective 1 March.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.