Ejemplos del uso de "использовались" en ruso con traducción "employ"

<>
В системе обнаружения использовались имеющиеся в продаже устройства мониторинга, которые устанавливались на грейферах стивидорской компании. The detection system employed commercially available monitoring devices mounted on stevedoring company'grapples.
В 2000 году на 45 шахтах использовались системы дегазации, а на 12 ШМ утилизировался на месте (PEER 2001). In 2000, 45 mines employed degasification systems, and 12 recovered the CMM to use on site (PEER 2001).
В ходе экспериментального исследования использовались два типа систем обнаружения: установленные на грейферах устройства мониторинга при выгрузке лома и ручные приборы для обследования подозрительного материала. Two types of detection systems were employed in the pilot study: grapple-mounted monitoring devices used during scrap offloading and hand-held instruments for suspect material investigation.
В этой претензии " КПК " использует те же цены на нефть и продукты переработки газа и различия в ценах, которые использовались в претензии о ПДП. In this claim, KPC employs the same crude oil and processed gas prices and price differentials that are used in the PSL claim.
Все эти 50 автобусов постоянно использовались транспортно-диспетчерской службой Миссии после их перевода из МООНК и МООНБГ, и все они находятся в плохом техническом состоянии вследствие плохого состояния дорог и тяжелых климатических условий в стране. All of the 50 buses had been continuously employed in the Mission's transport dispatch service since their transfer from UNMIK and UNMIBH and all are in poor mechanical condition owing to the inferior road infrastructure and harsh climate in the country.
В материалах ЕС, представленных для совещания ОЭСР за круглым столом, описывается, как при рассмотрении некоторых блоковых изъятий в зависимости от потребностей и по соображениям удобства использовались разные сочетания сотрудников Комиссии и внешних консультантов и представителей научных кругов. The EC submission to the OECD round-table on evaluation describes how, in the review of several of the Block Exemptions, different mixes of Commission staff and outside consultants and academics were employed, depending on need and convenience.
В отличие от денег, для того чтобы контролировать кредиты, необходимо использовать дополнительные средства – или, выражаясь более точно, возобновлённые, т.к. они использовались ещё в 1950-е и 1960-е гг. Я имею в виду различные гарантийные депозиты и требования к обеспечению банками минимальных капиталов. To control credit as distinct from money, additional tools must be employed – or, more accurately, reactivated, since they were used in the 1950’s and 1960’s. I refer to varying margin requirements and the minimal capital requirements of banks.
Комитет приветствует намерение Департамента изучить возможности — открывающиеся благодаря передаче документации по электронной почте — более широкого использования дистанционных письменных переводчиков для перевода более срочных документов, которые до этого переводились только переводчиками на местах (внешние подрядчики, работающие у себя на родине, как правило, использовались для перевода несрочных документов). The Committee welcomes the Department's intention to explore the possibilities afforded by electronic transmission of documentation to increase the use of off-site translators for the more time-sensitive documents, which heretofore have been handled by on-site translators only (freelance contractors based in their home countries have traditionally been employed only for documents with a long lead time).
Комитет напомнил и подтвердил рекомендацию о том, чтобы для построения шкалы взносов использовались коэффициенты пересчета, основанные на РВК, за исключением тех случаев, когда это приводит к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей ВНД отдельных государств-членов, выраженных в долларах Соединенных Штатов, и в этих случаях следует использовать СЦВК или другие соответствующие коэффициенты пересчета. The Committee recalled and reaffirmed its recommendation that conversion rates based on MERs be used for the scale of assessments, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the GNI of some Member States expressed in United States dollars at MERs, in which case PAREs or other appropriate conversion rates should be employed.
Комитет напомнил и подтвердил свою рекомендацию о том, чтобы для построения шкалы взносов использовались коэффициенты пересчета, основанные на РВК, за исключением тех случаев, когда это приводит к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей ВНД отдельных государств-членов, выраженных в долларах Соединенных Штатов по РВК, и в этих случаях следует использовать СЦВК или другие соответствующие коэффициенты пересчета. The Committee recalled and reaffirmed its recommendation that conversion rates based on MERs be used for the scale of assessments, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the GNI of some Member States expressed in United States dollars at MERs, in which case PAREs or other appropriate conversion rates should be employed.
Мало используются графические методы представления статистической информации. Graphic methods of presenting statistical information are rarely employed.
гидравлические прессы могут использоваться для сгибания и частичного сминания оружия. Hydraulic presses may be employed in bending and partly crushing weapons.
Могут также использоваться условные обозначения с пятью черточками вместо четырех. Symbols employing five lines instead of four may also be used.
Демилитаризация обычно используется в контексте сокращения запасов/уничтожения, когда главным фактором является объем. Demilitarization is usually employed in the context of stockpile reduction/destruction where volume is a major factor.
Итак, чтобы заставить нас кликать мышкой, в заголовках-приманках используется ряд эффективных когнитивных трюков. So clickbait employs a number of effective cognitive tricks to get clicks.
13/Могут использоваться также условные обозначения не на четырех, а на пяти строках (и наоборот). 13/Symbols employing five lines instead of four (and vice versa) may also be used.
В этом случае используется нечто вроде анализа стоимости и эффективности, основанного на субъективном чувстве опасности. They employ something like a cost/benefit analysis based on a subjective sense of danger.
Экспонирующая установка должна быть изготовлена из инертных материалов, не загрязняющих воду, которая используется в ходе испытания. The exposure apparatus shall be made from inert materials which do not contaminate the water employed in the test.
Каждая использовавшаяся технология успешно применялась для мостов, и для всех расчетные нагрузки и методы анализа были хорошо разработаны. Each used technology that engineers had been confidently employing for bridges, and for which the assumed loads and methods of analysis were well established.
Она принимает решения в отношении основных технологий, которые должны использоваться, и механизмов регионального управления, финансирования, сотрудничества и связи. It has taken decisions on the underlying technologies to be employed and the mechanisms for regional governance, funding, cooperation and communications.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.