Ejemplos del uso de "испортит" en ruso
Traducciones:
todos123
spoil35
damage24
mess up18
taint13
flaw7
corrupt7
botch4
deteriorate1
fuck up1
otras traducciones13
Она себе окончательно испортит жизнь с этим холериком.
She's gonna ruin her life with that choleric.
Она не испачкает платье и не испортит туфельки.
She won't soil the dress, and she won't scuff the shoes.
Хорошо, это мое детище и никто его не испортит.
Alright, this came from my loins, and no one's gonna screw this up.
В гробу мы видели этого сопляка, который испортит нам лето.
The last thing we need is some little sissy boy hanging around all summer.
Он испортит мне сидения, он наверняка предпочел бы остаться с террористами.
He pukes on my upholstery, he's gonna wish we left him with the terrorists.
Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you.
Я-то думала, что она просто приедет и испортит Бейтсу его сладкую жизнь.
I thought she'd just come up and take a bite out of Bates.
Я говорил ему, что Боливарианскую революцию ждёт провал, и это испортит репутацию Боливара.
I told him his Bolivarian Revolution would fail and make Bolívar look bad.
Я очень постаралась что бы вытащить твою, упаковывающую в роллы четвертаки, задницу вытащить из дома, а теперь твой безумный крик все испортит!
I've been trying hard to get your quarter rollin 'rump out of the house, and now your crazy coaster cackle is gonna blow it!
Подобные действия являются привычными для китайцев; Соединённые Штаты должны оказать на них давление с целью прекратить всё это; надо дать ясно понять, что подобное грубое поведение испортит отношения Китая с США.
Such moves are an old habit for the Chinese, and the US must push them to break it, by making it clear that such bullying behavior will undermine China’s relationship with the US.
Если мы попробуем вообразить, что русские начнут строить в Сирии атомную электростанцию так же, как они помогали Ирану, это вдвое увеличит угрозу существованию Израиля и сильно испортит жизнь арабским странам богатого нефтью Персидского залива.
If we try to imagine that the Russians will start building a nuclear power plant in Syria the very same way they have apparently been assisting Iran, then it will double an imminent danger to the existence of Israel and create a very grim environment for the Arab countries of the oil rich Persian Gulf.
И для меня, одна из самых пронзительных историй, которой когда-либо со мной поделились, была история, которая стала, также моей - для тех из вас, кто не смотрел фильм, это ничего не испортит - часто случается так, что гражданские погибают в авариях, когда они попадаются на пути Хаммера и их задавливают насмерть.
And for me, one of the most profound stories someone shared with me, that then became my story, was - for those of you who haven't seen the film, and it's not a spoiler - it's very common there are a lot of civilian accidents, where people get in front of Humvees and they get killed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad