Ejemplos del uso de "исправленный пеленг" en ruso
Мы были бы Вам благодарны, если бы мы могли срочно получить исправленный счет.
We would appreciate receiving a correct invoice by return of post.
Т.к. мы из-за этой ошибки испытываем трудности на таможне, просим переслать нам исправленный счет.
As this error has left us in difficulties with the customs, we ask that you send us a corrected invoice.
Я просто оставлю исправленный бейджик тут, на столе.
I will just put correct nametag here on counter.
Мы бы хотели получить исправленный отчет к завтрашнему вечеру.
We'd like to see an amended report by tomorrow night.
Функции ПКД и электронной линии пеленга (ЭЛП) могут дополнительно выполняться курсором и соответствующим цифровым индикатором, указывающим дистанцию и пеленг на место расположения курсора.
The functions of the VRM and the electronic bearing line (EBL) may additionally be realised by a cursor and by a corresponding numerical display, showing range and bearing of the cursor position.
ВВП в третьем квартале – должным образом исправленный с учетом этих факторов – возможно, составляет 2%, а не 3,5%.
Third quarter GDP - properly corrected for these factors - may have been 2% rather than 3.5%.
(RUS) Создание и редактирование счета-фактуры по накладной исправленный кредит-ноты
(RUS) Create and update a facture for a corrected credit note invoice
Можно отобразить исходный документ, исправленный или оба документа.
You can show the Original, the Revised, or both documents.
Индия играет активную роль в процессе Конвенции о запрещении конкретных видов оружия и ратифицировала все протоколы к ней, включая исправленный Протокол II о противопехотных минах; в 1997 году мы прекратили производство необнаруживаемых противопехотных мин.
India has played an active role in the Convention on Certain Conventional Weapons process and has ratified all its Protocols, including Amended Protocol II on landmines; in 1997 we discontinued the production of non-detectable anti-personnel landmines.
Он пожелал, однако, предложить следующий исправленный вариант первого пункта на второй странице: «Члены согласны с тем, что Генеральная Ассамблея могла бы изучить возможность передачи пунктов повестки дня, касающихся конкретных стран, имеющих преимущественно международный политический характер и относящихся к кругу ведения Четвертого комитета …».
He wished, however, to propose the following amended version of the first paragraph on the second page: “Members agree that the General Assembly could consider allocating country-specific items of an internationally predominantly political nature and pertinence to the Fourth Committee”.
10 июня 1997 года Япония ратифицировала исправленный Протокол II по минам, минам-ловушкам и другим устройствам к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие;
Japan ratified the amended Protocol II on mines, booby-traps and other devices to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects on 10 June 1997;
В связи с этим в исправленный Закон о защите прав и интересов женщин были внесены некоторые дополнения, предусматривающие, что арбитраж со стороны уездных властей и органов народного самоуправления должен осуществляться в соответствии с законом.
Some additions had therefore been introduced into the amended Law on the protection of the rights and interests of women in that regard to ensure that arbitration by counties and the People's Governments was carried out in accordance with the law.
проверить перекрестные ссылки, использованные в новых предложенных поправках, и их соответствие существующей процедуре испытания СПС и при необходимости рекомендовать выдвигающей предложения делегации исправленный вариант;
Check the cross references used on the new proposed amendments and its adequateness to the existing ATP test, and suggest to the proponent delegation a correction if needed;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad