Ejemplos del uso de "испытания продукции" en ruso

<>
обеспечение создания местного потенциала в области метрологии, калибровки и испытания продукции для оказания соответствующих услуг местным испытательным учреждениям, производителям и экспортерам в соответствии с наилучшей международной практикой, в том числе в области защиты потребителей; Developing local capacities in metrology, calibration and product testing to provide services to local testers, producers and exporters according to international best practice, as well as in the field of consumer protection;
обеспечить создание местного потенциала в области метрологии, калибровки и испытания продукции для оказания соответствующих услуг местным испытательным учреждениям, производителям и экспортерам в соответствии с наилучшей международной практикой, в том числе в области защиты потребителей; Developing local capacities in metrology, calibration and product testing to provide services to local testers, producers and exporters according to international best practice, also in the field of consumer protection;
В результате работы по осуществлению национальных и субрегиональных проектов для шести азиатских стран- получателей помощи в рамках вышеупомянутого проекта, финансируемого МВМР, были сформулированы рекомендации для ЮНИДО в отношении рассмотрения проблемы обеспечения потенциала для поставок красителей, не содержащих азогруппы, и их качества, а также в отношении учреждения национальных или субрегиональных центров испытания продукции кожевенной и обувной промышленности. As a result of national and subregional project activities for the six Asian beneficiary countries of the above-mentioned DFID-funded project, recommendations have been made to UNIDO on addressing the supply-capacity problem of azo-free dyes and their quality, as well as on setting up a national or subregional product testing centres for leather goods and footwear.
В этих целях в национальных органах по стандартизации необходимо создать потенциал для проведения признаваемых на международном уровне испытаний и калибровки продукции, опираясь на анализ пробелов в инфраструктуре и деятельности метрологических, испытательных и инспекционных служб, и создать аккредитационные органы для лабораторий, системных организаций, выдающих сертификаты, и инспекционных органов. To this end, capacities need to be developed in national standards bodies to perform internationally-recognized product testing and calibration services, based on analyses of infrastructural and service gaps in metrology, testing and inspection services, and develop accreditation institutions for laboratories, system certifiers and inspection bodies.
анализировать результаты каждого типа испытания в свете критериев, изложенных в приложении 7, для проверки и обеспечения стабильности характеристик продукции с учетом отклонений, допустимых в условиях промышленного производства; analyse the results of each type of test, applying criteria of Annex 7, in order to verify and ensure the stability of the product characteristics making allowance for variation of an industrial production,
Испытания проводятся в соответствии с добавлением 2 к настоящим Правилам, если компетентный орган не считает удовлетворительным указанное изготовителем среднеквадратичное отклонение показателей изготовленной продукции. The tests are carried out according to Appendix 2 to this Regulation, where the Competent Authority is not satisfied with the production standard deviation given by the manufacturer.
Серийные образцы продукции должны проходить испытания с периодичностью, установленной компетентным органом. Tests shall be repeated on production samples at intervals established by the competent authority.
Инспекторы осмотрели цеха и склады компании, произвели фото- и видеосъемку некоторых видов оборудования и продукции и использовали специальный прибор для испытания металлов. They inspected the company's plants and stores, took photographs and filmed some equipment and products and used a device to test types of metals.
В рамках данного предложения под заводом-изготовителем подразумевается поставщик сборных элементов того типа продукции, который был испытан в собранном виде станцией, уполномоченной проводить испытания. In the proposal the manufacturer is understood as the supplier of the prefabricated parts of a type, which has been tested in assembled form by an approved testing station.
Немного времени для испытания. A little time to test.
По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета. I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
Более 330 человек, более половины из которых дети, были убиты за время этого трехдневного испытания, которое потрясло мир More than 330 people, more than half of them children, were killed in the three-day ordeal that shocked the world
Наш товар намного качественнее продукции конкурентов, поэтому и цены выше. The superior quality of our products means that our prices may be somewhat higher than our competitors.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Нам очень важно расширить рынки сбыта нашей продукции и, исходя из этого, найти представителей, способствующих сбыту наших товаров. We are very much interested in extending the sales market for our products and are therefore looking for agents able to increase the sales of our products.
Все производители планируют испытания по-разному. Every manufacturer schedules it in a different way.
Цена может оказаться основной трудностью при сбыте Вашей продукции. The main problem with the sale of your products will be the price.
Когда испытания шли полным ходом, отделение Американского союза гражданских свобод в штате Невада предупредило на своём веб-сайте: As the trial got underway, the ACLU of Nevada warned on its website:
Новый разработанный Вами товар хорошо подошел бы к направлению нашей продукции и дополнил бы ее. Your new product would fit extremely well into our range of products and complement it.
В период между 1965 и 1968 годами в Авиационном институте проходила разработка ракеты Метеор-2, и ее первые летные испытания начались в октябре 1970 года. Between 1965 and 1968, the development of Meteor-2 was underway in the Aeronautics Institute, with its first launch tests in October 1970.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.