Exemplos de uso de "исследований и разработок" em russo
Вы пойдете в лабораторию исследований и разработок, в главном корпусе.
You go to the research and development lab in the main building.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
Drug companies argue that high prices are necessary to fund research and development.
Кроме того, Китай будет опережать США в объемах инвестиций в сферу исследований и разработок.
Moreover, China is set to outpace the US in investment in research and development.
Группа проинспектировала установку по очистке промышленных сточных вод и Центр научных исследований и разработок.
The team inspected the industrial waste water treatment plant and the research and development centre.
А это значит повышающийся стимул для исследований и разработок, которые приносят пользу всем в мире.
And that means an increase incentive to do research and development, which benefits everyone in the world.
исследований и разработок, передачи технологии, содействия развитию рынка и снижения себестоимости, включая развитие людских ресурсов;
Research and development, product diversification, transfer of technology, market promotion and cost reduction, including human resources development;
Задача: Продолжение программы продуктивных и актуальных исследований и разработок и обеспечение широкого распространения ее результатов.
Goal: A continuing programme of productive and relevant research and development, whose results are disseminated widely.
Синтетическая биология открывает перспективу создания новых мощных инструментов для научных исследований и разработок в бесчисленных сферах.
Synthetic biology offers the prospect of powerful new tools for research and development in innumerable fields.
В 2002 году членами КГМС стали агентства космических исследований и разработок, участвующие в космическом компоненте ГСН.
In 2002, research and development space agencies contributing to the space-based component of GOS became members of CGMS.
Согласно руководящим принципам новой СНС следующей сложной задачей станет расчет капитала в форме исследований и разработок (НИОКР).
According to the new SNA guidelines, the next hurdle will be compiling Research and Development (R & D) capital stocks.
В результате возрастает стоимость исследований и разработок в области генной инженерии, что препятствует инвестициям и сдерживает инновации.
As a result, research and development in genetic engineering is more expensive, discouraging investment and hampering innovation.
исследований и разработок, диверсификации продукции, передачи технологии, содействия развитию рынка и снижения себестоимости, включая развитие людских ресурсов;
Research and development, product diversification, transfer of technology, market promotion and cost reduction, including human resources development;
расширение исследований и разработок в области передовых медицинских препаратов для лечения болезней, распространенных главным образом в развивающихся странах.
Increasing research and development of advanced medications for those diseases that primarily affect developing countries.
Таким образом, права на интеллектуальную собственность могут поставить под угрозу контакты между учеными, обеспечивающие эффективность научных исследований и разработок.
Thus, intellectual property rights can jeopardize the web of scientific discourse that makes research and development effective.
По крайней мере, ему следует создавать налоговые стимулы для исследований и разработок, а также для инвестиций в акционерный капитал.
At the very least, it should create tax incentives for research and development, as well as for equity investments.
Развивающиеся страны, такие, как Куба и Индия, превращаются в крупные центры медико-биотехнологических исследований и разработок, производства и маркетинга.
Developing countries such as Cuba and India are becoming major centres of health-related biotechnology research and development, production and marketing.
Чиновники также намерены стимулировать инновации за счёт научных исследований и разработок, в том числе снизив налоги для высокотехнологических компаний.
Moreover, officials intend to stimulate innovation through research and development, including by lowering tax rates for high-technology firms.
начали реализацию инициативы в области исследований и разработок, призванной прояснить вопросы взаимодействия и взаимозависимости между социальными, экономическими и экологическими системами;
Launch a research and development initiative, focusing on interactions and interdependencies between social, economic and environmental systems.
ликвидация неграмотности, содействие развитию высшего образования и создание инфраструктуры научных исследований и разработок как одного из средств преодоления утечки умов.
Elimination of illiteracy, promotion of higher education and the creation of infrastructure for research and development as a way to prevent brain drain.
Крупнейшие страны мира ежедневно заключают новые соглашения по сотрудничеству в области исследований и разработок, инвестициям в инфраструктуру и промышленной стратегии.
The world’s major economies are reaching new agreements every day to collaborate on research and development, infrastructure investment, and industrial strategy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie