Ejemplos del uso de "исследователям" en ruso

<>
Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести. Moreover, a code of ethics could help protect "whistle blowers" who bring ethical breaches to the attention of the relevant authorities or the public.
Идея позади "эффекта Брэдли" заключается в том, что белые избиратели не раскроют свои предубеждения исследователям общественного мнения. The idea behind the "Bradley effect" is that white voters won't reveal their prejudices to pollsters.
Кроме того, исследователям следует позаботиться о предоставлении эффективного лечения по окончании клинического исследования более широкой прослойке населения. In addition, they should be able to consider the possibility of introducing and maintaining effective treatments in the wider community once the trial ends.
Действительно, треть демократов в разные времена говорила исследователям общественного мнения, что они не будут голосовать за черного кандидата. Indeed, one-third of Democrats have at various times told pollsters that they will not vote for a black candidate.
Поскольку анкеты заполняются в разной обстановке, ответы тоже могут оказаться разными. Поэтому исследователям надо установить равноценность онлайновых и письменных опросов до анализа результатов. As these measures are being completed in different environments, this may produce different responses, so research should seek to establish equivalence with all online and offline measures before interpreting results.
Пользуясь традиционными и новыми СМИ для общения с внешним миром, ученые возвращаются к той грани своей деятельности, которая была хорошо известна исследователям в прежние века. Это разъяснительная, популяризационная функция. By making use of both established and new media for their external communication, scientists are returning to a facet of their profession that was familiar to scientists of former centuries: the translator role.
Полученные от доноров финансовые средства позволили продолжать работу по проекту «Правила поведения» в течение 1999 и 2000 годов, покрыв расходы по работавшим в рамках проекта сотрудникам по правовым вопросам, переводчикам, исследователям и административным сотрудникам. Funding from donors has enabled work on the “Rules of the Road” to continue throughout 1999 and 2000, covering the costs of legal, translation, research and administrative staff for the project.
В качестве партнеров по ГАВИ ЮНИСЕФ и ВОЗ взаимодействуют в изучении качества данных о степени охвата иммунизацией и разрабатывают способы наращивания внутристранового потенциала для его повышения, включая разработку новых средств, которые позволят руководителям, а также независимым исследователям проверять достоверность данных; As partners in GAVI, UNICEF and WHO are collaborating in reviewing the quality of data on immunization coverage; and developing ways to build in-country capacity to improve it, including developing new tools that will enable managers, as well as independent reviewers, to check the reliability of data;
Учитывая то, что сожительство становится все более распространенным явлением, его общее воздействие на исход брачных отношений становится в целом менее важным, однако исследователям, которые в будущем возьмутся за эту тему, необходимо будет тщательно изучить отдельные категории пар и процесс эволюции обязательств на протяжении их развивающихся отношений. As cohabitation becomes more commonplace, its overall effect on marital outcomes is less important in general, but future studies of this issue need to look more carefully at specific types of couples and the commitment process throughout the developing relationship.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.