Ejemplos del uso de "истечет" en ruso
Мне нужно остановить артериальное кровотечение, прежде, чем он истечет кровью.
I need to stop this arterial pumper before he bleeds out.
Вы его перевернете, или он истечет кровью во время вашей операции.
You're gonna have to flip him over or he could bleed out while you're operating.
Мне нужно найти источник и остановить кровотечение, иначе он истечет кровью.
I've got to find that bleeder and stop it or he's gonna bleed out.
Если она теряет столько крови, то скоро она вся истечет кровью.
If she's losing blood at this rate, she's going to bleed out soon.
Чем дольше мы ждем, тем выше шанс, что он истечет кровью и умрет.
The longer we wait, the greater the chance he'll bleed out and die.
Элементы остаются в подпапке "Удаленные" до тех пор, пока не истечет период их хранения.
Items remain in the Deletions subfolder until the deleted item retention period is reached.
Рекомендуем выполнять запросы, пока не будет установлено соединение либо пока не истечет время ожидания.
We recommend making incremental requests until a connection is reestablished or you declare a timeout.
Когда истечет срок действия пробной подписки, вам будет предложено выбрать версию набора Office для приобретения.
When the trial ends, you’ll be prompted to choose which version of Office you want to purchase.
У неё рассечена лёгочная артерия, значит, у вас 90 секунд, потом она истечет кровью прямо на столе.
Her pulmonary artery is lacerated, which means you have about 90 seconds before she bleeds to death on that table.
Помимо этого, 1 января 2010 года истечет переходный период для антиблокировочной тормозной системы и износостойкой тормозной системы.
In addition, the transitional period for anti-lock braking system and endurance braking system will end on 1 January 2010.
В EUR LIBOR фьючерсы могут остаться ниже нуля после того как QE операция ЕЦБ истечет в сентябре 2016 года.
The EURIBOR futures see it remaining below zero until after the ECB’s QE operation ends in Sep. 2016.
Как только срок ее действия истечет, пространство для Google Диска, Google Фото и Gmail будет уменьшено до объема, предоставляемого бесплатно.
On the start of the next month of your plan, you'll be downgraded to the free storage levels for Google Drive, Google Photos, and Gmail.
Срок ЦРТ, принятых в 2000 году, истечет в 2015, им на смену придут ЦУР, скорее всего, на период с 2015 по 2030 год.
The MDGs, adopted in 2000, will conclude in 2015, to be followed by the SDGs, most likely for the 2015-2030 period.
Канада становится Председателем сроком на один год, начинающийся 1 января 2004 года, после того как 31 декабря 2003 года истечет срок полномочий Южной Африки.
Canada accepted the Chair for a one-year period beginning on 1 January 2004, after the term of South Africa ends on 31 December 2003.
Мы убеждены, что к концу следующего года, когда истечет срок мандата Миссии, местные полицейские силы будут в достаточной степени подготовлены и оснащены и смогут профессионально выполнять свои обязанности.
We are convinced that by the end of next year, when the mandate of the Mission ends, the local police force will be well trained and equipped to carry out their duty professionally.
Послушай, если я поеду в Форт Ли и погружусь в работу со своей привычной одержимостью, я смогу продержаться 4 месяца вдали от тебя, пока не истечет твой контракт.
Look, if I go to Fort Lee, throw myself into the job in my usual obsessive manner, I can handle the four months when we're apart until your contract comes up.
Рано или поздно время стратегии по индексу NAS100.I, основанной на торговле в диапазоне, истечет, и, на мой взгляд, ценовая структура становится сейчас слишком сжатой для подобного рода стратегии.
The NAS100.I range trade strategy will fail sooner or later and the price structure is now getting too cramped for that kind of strategy going forward in my opinion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad