Ejemplos del uso de "исторический" en ruso
Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.
Коннектомы обозначат собой исторический момент в развитии цивилизации.
Connectomes will mark a turning point in human history.
И вы сразу переместитесь в нужный вам исторический период.
You will be instantly transferred to a necessary date.
Итак, ты хочешь сидеть на галёрке в такой исторический момент?
Now, you want to sit in the nosebleed seats of history?
Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо.
This is a moment in history when the average person has more power than at any time.
В результате, внешняя политика Качиньского превращается – по большей части – в тенденциозный исторический семинар.
So, for the most part, Kaczyński’s foreign policy is a tendentious history seminar.
Инвестиционные металлы продолжили свой долгосрочный восходящий тренд, золото в очередной раз обновило свой исторический максимум.
Investment metals continued trading in long-term uptrend; gold hit a new alltime high again.
Пэдди Эшдаун утверждает, что мы живём в такой исторический момент, когда власть меняется, как никогда прежде.
Paddy Ashdown claims that we are living in a moment in history where power is changing in ways it never has before.
Набрав 11% голосов в кампании, которая станет в его карьере последней, он превратился в "стареющий исторический экспонат".
With less than 11% of the votes in what will be the last campaign of his career, he turned into an "ageing detail of History".
совещание по определению альтернативных сценариев; исторический анализ долгосрочных тенденций и определяющих их факторов; совещание национальных корреспондентов; подготовка базового сценария.
Meeting to define alternative scenarios; Ex-post analysis of long term trends, and their underlying causes; Meeting of national correspondents; Preparation of baseline scenario.
Это небогатый исторический опыт едва ли предполагает, что у нас есть ответы на все вопросы, ждущие нас в будущих тысячелетиях.
That shallow history shouldn't suggest to anyone that we have all of the answers for all of the questions that will confront us in the ensuing millennia.
Целью этих выставок было проверить и исследовать идею о том, что значит сейчас, в данный исторический момент, рассматривать искусство как катализатор.
This series of exhibitions was made specifically to try and question the idea of what it would mean now, at this point in history, to see art as a catalyst;
В этот важный исторический момент государства-члены должны удерживать на должном уровне темп работы Агентства по укреплению гарантий и другой проверочной деятельности.
At this critical point in history, Member States must maintain the momentum for the Agency's work on strengthened safeguards and other verification activity.
Мы живем в такой исторический момент, когда перемены проходят так быстро, что мы видим настоящее, только когда оно уже уходит в прошлое.
We live at a moment in history where change is so speeded up that see the present only when it is already disappearing.
А вот полуостров Индостан, с его двумя основными религиями и десятком крупных языковых групп, в современный исторический период был объединен только при правлении британцев.
By contrast, the Indian subcontinent, with two major religions and a dozen major linguistic groups, was united in modern times only under British rule.
Что это значит сейчас, в данный исторический момент, по мере того, как мы определяем и переопределяем культуру, "чёрную" культуру в моем случае и культуру вообще.
what it means now, at this point in history, as we define and redefine culture, black culture specifically in my case, but culture generally.
Вместо этого он будет учиться на ошибках Мао, чтобы суметь уверенно привести Китай на следующий исторический этап – и обеспечить сохранение наследия, которое он так ценит.
Instead, he will learn from Mao’s mistakes, so that he can lead China effectively into the next phase of its history – and secure the legacy that he so prizes.
В музеях по всему миру есть скелеты додо, но даже Национальный Исторический Музей на острове Маврикий - не имеет скелета, который сделан из костей одной птицы додо.
See, while museums all over the world have dodo skeletons in their collection, nobody - not even the actual Natural History Museum on the island of Mauritius - has a skeleton that's made from the bones of a single dodo.
Министры отметили, что, несмотря на то, что в борьбе за новый мировой информационно-коммуникационный порядок (НМИКП) был преодолен длинный исторический путь, главные цели еще не достигнуты.
The Ministers observed that the long history of the struggle for a New World Information and Communication Order (NWICO), notwithstanding the salient objectives are yet to be realised.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad