Ejemplos del uso de "источникам энергии" en ruso

<>
Эти различные транспортные средства смогут подключаться к многочисленным источникам энергии. These different vehicles will be able to tap into countless energy sources.
Промежуточный доклад о деятельности Рабочей группы по ядерным источникам энергии в космическом пространстве: планирование и круг задач практикума, который будет организован в феврале 2006 года в ходе сорок третьей сессии Научно-технического подкомитета Interim progress report of the Working Group on Nuclear Power Sources in Outer Space: planning and terms of reference for the workshop to be organized in February 2006 during the forty-third session of the Scientific and Technical Subcommittee
В настоящее время объемы добычи нефти в США растут — к ужасу администрации Обамы, которая питает ненависть ко всем углеродным источникам энергии. Production is surging in the U.S., to the consternation of the Obama Administration, which hates all carbon sources of energy.
переход к не-углеродным источникам энергии, типа солнечной или ядерной энергии; shift to non-carbon energy sources such as solar or nuclear energy;
Комитет отметил, что в соот-ветствии с четырехлетним планом работы, принятым Подкомитетом на его тридцать пятой сессии, Подкомитет определил наземные процессы и техни-ческие стандарты, которые могут иметь отношение к ядерным источникам энергии, включая факторы, позволяющие отличать использование ядерных источников энергии в космическом пространстве от наземного применения ядерной энергии. The Committee noted that, in accordance with the four-year work plan adopted by the Subcommittee at its thirty-fifth session, the Subcommittee had identified terrestrial processes and technical standards that might be relevant to nuclear power sources, including factors distinguishing nuclear power sources in outer space from terrestrial nuclear applications.
Кроме того, ЮНИДО будет предоставлять конкретные рекомендации национальным и региональным плановым органам и руководителям в отношении разработки стратегий, касающихся промышленно-энергетического комплекса, с учетом всех имеющихся технологий при уделении особого внимания возобновляемым источникам энергии. Furthermore, UNIDO will specifically provide advice to national and regional planners and decision makers in elaborating strategies for their industrial energy mix, considering all available technologies, with a particular focus on renewable sources of energy.
Аналогичные принципы применяются к солнечным, ветровым и прочим источникам энергии с большим географическим охватом. Similar principles are being applied to wind, solar, and other energy sources with large geographic footprints.
проведение неофициального совещания Рабочей группы по ядерным источникам энергии в космическом пространстве в ходе сорок девятой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в июне 2006 года с целью подготовки проекта доклада на основе окончательного наброска целей, сферы охвата и параметров международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций с учетом обновленного проекта доклада о работе совместного технического практикума. Hold an informal meeting of the Working Group on Nuclear Power Sources in Outer Space during the forty-ninth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in June 2006, to prepare a draft report based on the final outline of the objectives, scope and attributes of an international technically based framework of goals and recommendations, taking account of the updated draft report of the joint technical workshop.
Было отмечено широкое совпадение мнений относительно того, что передача технологии и знаний развивающимся странам необходимы для содействия переходу к возобновляемым источникам энергии, внедрения более экологически приемлемых методов производства и разработки на местах " зеленых " технологий и товаров. There was wide consensus that technology and knowledge transfers to developing countries were necessary to facilitate a shift towards renewable sources of energy, the introduction of greener methods of production, and the local development of green technologies and goods.
Несмотря на такое внимание уделенное возобновляемым источникам энергии, Марокко не полностью отошло от традиционных источников энергии. Despite this focus on renewables, Morocco has not gone cold turkey on traditional energy sources.
На своей основной сессии 1998 года Совет объединил Комитет по новым и возобновляемым источникам энергии и энергетическим ресурсам в целях развития и Комитет по природным ресурсам и назвал новый комитет Комитетом по энергетическим и природным ресурсам в целях развития. At its substantive session of 1998, the Council merged the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development and the Committee on Natural Resources and named the new committee the Committee on Energy and Natural Resources for Development.
необходимо исследовать потенциал засушливых районов для того, чтобы обеспечить в них доступ к альтернативным источникам энергии (солнечная энергия, энергия ветра и биотопливо) (Седе-Бокер, Альмерия); Exploration of the potential of the drylands to take place in order to provide alternative energy sources (solar, wind and biofuels) (Sede Boqer, Almeria);
Комитет по энергетическим и природным ресурсам в целях развития и бывший Комитет по новым и возобновляемым источникам энергии и энергетическим ресурсам в целях развития рассмотрели вопрос о транспорте как в контексте развития энергетики и эффективного использования энергии, так и в контексте его роли в качестве основного энергопотребляющего сектора. The Committee for Energy and Natural Resources for Environment and the former Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development have considered the issue of transport in terms of both energy development and the efficient utilization of energy, as well as in terms of the role of transport as a major energy-consuming sector.
Специальная рабочая сессия, посвященная возобновляемым источникам энергии (ВИЭ), открылась общим обзором положения в области возобновляемых источников энергии в регионе ЕЭК ООН, представленным секретариатом, РП ЭРП. A special working session dedicated to Renewable Energy Sources (RES) was opened with a general overview on renewable energies in the UNECE region, presented by the secretariat, IREED.
В двух первых сообщениях основное внимание уделялось источникам энергии (гидро, термальная, уголь, биомасса, нефть и газ), которые используются для удовлетворения спроса на энергию в бытовом и промышленном секторах. The first two presentations focused on the energy sources (hydro, thermal, coal, biomass, oil and gas) that are used to meet energy demand for both domestic and industrial sectors.
мы должны сделать так, чтобы низко-углеродистые источники энергии, такие как солнечная энергия, стали реальной, конкурентоспособной альтернативой старым источникам энергии, вместо прерогативы богатых людей, которые хотят почувствовать себя "более зелеными". we should make low-carbon energy sources like solar power become a real, competitive alternative to old energy sources, instead of the preserve of rich people who want to feel "greener."
Он ответил, что обзор будет охватывать также определенную часть информации по твердым частицам, переносу загрязнителей воздуха в масштабах полушария или техническим мерам сокращения выбросов, возобновляемым источникам энергии и выбросам морских судов. He noted that the review would cover also some information on, inter alia, particulate matter, hemispheric transport of air pollution, non-technical abatement measures, renewable energy sources and emissions from shipping.
Доступ к надежным источникам энергии, в частности к электроэнергии, имеет основополагающее значение для экономического роста, сокращения масштабов нищеты за счет создания рабочих мест в сельской местности, обеспечения образования и улучшения здоровья. Access to reliable energy sources and, in particular, to electricity, is fundamental to support economic growth, reduce poverty through rural job creation, provide for education and improve health.
Зависимость от древесного топлива в качестве источника энергии значительной части бедных слоев населения планеты является значительным фактором процесса деградации, поскольку продолжает возрастать абсолютное число людей, не имеющих доступа к современным источникам энергии. The dependence on fuel wood for energy by a large share of the world's poor has contributed significantly to degradation processes as the absolute number of people without access to modern energy sources continues to increase.
Хотя нынешний резкий рост цен на нефть затрагивает все страны, его последствия наиболее ощутимы для импортирующих топливо развивающихся стран, промышленность которых относительно более энергозатратна и доступ которых к альтернативным источникам энергии ограничен. While the current hike in oil price affects all countries, its impacts are more severe on fuel-importing developing countries with relatively higher levels of energy intensity in their industries and limited access to alternative energy sources.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.