Exemples d'utilisation de "источником дохода" en russe
Но Грэм хотел знать, что компания является стабильным источником дохода – величина чистой прибыли на акцию (Earnings Per Share, EPS) не должна быть отрицательной ни за один год из пяти прошлых лет.
But he did want to know that a company was a steady, consistent earner — EPS cannot have been negative in any of the past five years.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
When most households own no productive assets, they cannot share any of the asset appreciation or property income.
Таким образом, запасы становятся источником дохода, не зависящим от производственной логики их основного вида деятельности.
Inventories are thus becoming a source of income independent of the productive logic of an enterprise's principal activity.
Дорогостоящие методы используются в медицинской практике и становятся источником дохода для докторов, убеждающих и обслуживающих пациентов с хорошей страховкой.
But many, although dubious or altogether worthless, easily become established in medical practice and produce a torrent of income for persuasive doctors serving well-insured patients.
Для Филиппин моря являются не просто источником дохода или бизнеса, но и важным компонентом продовольственной безопасности и естественной окружающей среды нашей страны.
For the Philippines, the seas are not just a source of profit or business, but an important component of my country's food security and natural environment.
В Камеруне, где хлопок является основным источником дохода для почти пяти миллионов человек, в прошлом и позапрошлом годах был собран рекордный урожай.
In Cameroon, where cotton is the main source of income for nearly five million people, record crops were posted last year and the year before.
Хотя мы не получаем прибыли от движения акции, мы получаем прибыль независимо от движения рынка, поскольку источником дохода является временной распад премии.
While there is no room to profit from the movement of the stock, it is possible to profit regardless of the direction of the stock, since it is only decay-of-time premium that is the source of potential profit.
Он потратил небольшое состояние, чтобы не попасть в тюрьму, и вдобавок его вынудили распрощаться с его последним источником дохода - агенством по торговле недвижимостью.
In addition to spending a fortune keeping himself out of jail he was forced to abandon his latest residential real-estate development.
Такой налог одновременно снизит неустойчивость финансовых рынков и послужит крупным, значительно превышающим нынешние уровни ОПР источником дохода, который может использоваться в интересах развития.
Such a tax would simultaneously reduce volatility in the financial markets and provide a major source of revenue, far in excess of current levels of ODA, for development.
В настоящее время промышленность является основным источником дохода для правительства, особенно на местном уровне, давая государству слишком маленький стимул, чтобы поощрять экономику услуг.
At present, industry is the primary source of tax revenue for the government, particularly at the local level, giving the state too little incentive to foster a service economy.
Кроме того, на рынке «Бакаараха» в Могадишо можно приобрести поддельные паспорта, визы, правоустанавливающие документы и лицензии на оружие, которые также являются источником дохода.
In addition, forged passports, visas, property titles and arms certificates are available at Bakaaraha market in Mogadishu and are a source of income.
Однако в последнее время во все большей степени источником дохода сельских домохозяйств становится продажа продукции животноводства, овощей, фруктов и винограда, а также переработанной продукции.
Sales of livestock products, vegetables, fruit and grapes, and processed products are, however, beginning to contribute to an increasing degree to farm household income.
В каждой из этих республик есть по мощной нефтяной компании – они носят названия «Башнефть» и «Татнефть», соответственно, - которые служат для регионов основным источником дохода.
Each republic runs its own powerful oil firm, Bashneft and Tatneft, respectively, which are the republics’ primary sources of funding.
Сельское хозяйство остается основным источником дохода для более 30% рабочей силы Китая, по сравнению менее с 2% в Соединенных Штатах или 6% в Южной Корее.
Agriculture remains the main source of income for more than 30% of China's labor force, compared to less than 2% in the United States or 6% in South Korea.
В докладе института JPMorgan-Chase делается вывод о том, что платформенная занятость является вторым основным источником дохода, который используется для компенсации потерь в регулярном доходе.
A report by the JPMorgan-Chase Institute concludes that platform jobs are largely a secondary source of income, used to offset dips in regular income.
Торговля сельскохозяйственной продукцией, являющаяся основным источником дохода региона, могла бы остаться предметом ограничений, но ЕС должен был бы проявить некоторую щедрость для обеспечения успеха плана.
Trade in agricultural products, which is the mainstay of the region, may remain subject to restrictions but the EU would have to show some generosity for the plan to succeed.
Такая позиция Аргентины является еще одним подтверждением уважения Аргентиной интересов жителей региона, в том числе интересов жителей островов, для которых указанные виды являются основным источником дохода.
That position was further confirmation of Argentina's respect for the interests of the inhabitants of the region, including the interests of the islanders for whom those species were a principal source of income.
Подобное финансовое давление затронуло и Всемирный банк с его основным источником дохода, кредитами МБРР, снизившимися в 2007 году на 40% от уровня конца 1990-ых годов.
Similar financial pressures affected the World Bank, with its main source of income, IBRD lending, down 40% in 2007 from its late-1990’s levels.
В этом году Мади, возможно, вырастит еще меньше хлопка, несмотря на то, что этот урожай является основным источником дохода для него, двух его жен и пятерых детей.
This year Madi may grow even less cotton, even though the crop is the main source of income for himself, his two wives and his five children.
Рыболовство является основным источником дохода для по меньшей мере 30 процентов населения провинции Гимарас, в которой годовой улов составляет порядка 2800 метрических тонн (данные за 2003 год).
Fishing is the major source of income for at least 30 per cent of the population in Guimaras, with a total annual production of around 2,800 metric tons (2003).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité