Ejemplos del uso de "исходных данных" en ruso
Traducciones:
todos144
source data53
raw data12
basic data11
inputs6
input data5
initial data4
benchmark data2
base data2
otras traducciones49
Электронная база данных (программа ACCESS) обеспечивает анализ исходных данных, воспроизведение всех таблиц, содержащихся в типографском издании, и проверку внутренней согласованности данных по странам.
The electronic database (ACCESS) services ensure the analysis of the raw data, reproduction of each of the tables in the printed report, checking the internal consistency of the country data.
выявление потребностей в исходных данных, необходимых для оценки эффективности;
Identify the basic data needed to support the effectiveness evaluation;
Подкомитет одобрил рекомендацию Рабочей группы полного состава о том, что Секретариату следует подготовить для рассмотрения Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его пятьдесят первой сессии типовую форму и руководство для использования государствами- членами Комитета и постоянными наблюдателями при нем при подготовке исходных данных для материалов Комитета по вопросам, которыми будет заниматься Комиссия по устойчивому развитию в период 2010-2011 годов.
The Subcommittee endorsed the recommendation of the Working Group of the Whole that the Secretariat should prepare, for consideration by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its fifty-first session, a template and guidelines for use by member States and permanent observers of the Committee in preparing inputs to the contribution of the Committee to the issues to be addressed by the Commission on Sustainable Development in the period 2010-2011.
Исследование на эту тему проводилось с использованием общедоступных исходных данных, и все его материалы, включая соответствующие данные, полученные результаты и интерактивный калькулятор, размещены в Интернете.
Publicly available input data had been used in the study, which was fully available online, including the data, results and an interactive calculator.
Подготовка первой прототипной подборки основных данных за период 1995-2001 годов будет завершена основными поставщиками исходных данных (Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, ОЭСР, ВТО) к концу марта 2003 года.
A first prototype core data set, covering the period 1995-2001, is to be finalized among the initial data providers (United Nations Statistics Division, United Nations Conference on Trade and Development, OECD, WTO) by the end of March 2003.
Некоторые имеющиеся цифры, такие как процентное соотношение расходов на профессиональную подготовку сотрудников и общих расходов на содержание персонала (составлявшее, по данным Управления людских ресурсов, 0,74 процента в 2000-2001 годах и 0,79 процента в 2002 году), были значительно ниже соответствующих показателей, приведенных в составе исходных данных большинства организаций частного сектора, но близки к цифрам, представленным некоторыми другими международными организациями.
The few ratios available, such as the percentage of training expenditures compared to total staff costs (reported by the Office of Human Resources Management at 0.74 per cent in the biennium 2000-2001 and 0.79 per cent in 2002) were significantly below those indicated in most private sector benchmark data, although close to the figures provided by a few other international organizations.
В качестве исходных данных для сопоставления потерь, понесенных экономикой и национальным бюджетом Демократической Республики Конго, Группа приняла данные о ежегодном экспорте золота за 2004 год, которые были обнародованы вновь учрежденным конголезским полугосударственным агентством — Центром оценки, экспертизы и сертификации.
As base data for the comparisons of losses to the economy and national treasury of the Democratic Republic of the Congo, the Group has accepted the annual gold export data for 2004 that was released by the newly established Congolese parastatal agency, the Centre d'evaluation, d'expertise et de certification.
Требуются инвестиции в экологический мониторинг, особенно для сбора исходных данных (сети) и их обработки (людские ресурсы), а также в оборудование (компьютерное оборудование и программное обеспечение).
Environmental monitoring investments are needed especially for raw data collection (networks), processing capacities (human resources) and equipment (computer hardware and software).
реестров Более 95 % исходных данных Статистическое управление Финляндии получает из административных реестров, которые ведутся силами других инстанций.
Over 95 per cent of Statistics Finland's basic data is derived from administrative registers collected by other authorities.
Группа по обзору рассмотрела четыре типа факторов неопределенности: факторы, связанные с пониманием базовых научных аспектов; связанные с допущениями и упрощениями в структуре модели; обусловленные статистической вариацией исходных данных; и связанные с социально-экономическим и технологическим развитием.
The review team had considered four types of uncertainties: those in basic scientific understanding; those due to assumptions and simplifications in the model design; those due to statistical variance in input data; and those related to socio-economic and technological developments.
Первой и одной из основных научно-технических задач, решаемых геомеханикой, является количественная оценка механических свойств и начального напряженного состояния породного массива, в том числе пород пластов-коллекторов, которые в качестве исходных данных должны использоваться при решении всех последующих задач, связанных не только с геомеханическими, но и гидрогазодинамическими процессами.
The first, and one of the main, scientific and technical tasks in geomechanics is the quantitative evaluation of the mechanical characteristics and initial stresses in a rock mass, including oil-, gas- and water-bearing strata, which must be used as initial data for all subsequent tasks linked not only to geomechanical but also to hydrodynamic and gas-dynamic processes.
Юридическая и техническая комиссия отметила скудность поступающих от контракторов исходных данных, несмотря на ее неоднократные просьбы, и разнородность классификаций типов конкреций, которыми пользуются разные контракторы, и высказала мысль о целесообразности взаимодействия контракторов в интересах стандартизации таких классификаций.
The Legal and Technical Commission noted the lack of raw data being provided by the contractors despite its repeated requests and the absence of uniformity in the classification of nodule types used by different contractors and suggested that contractors collaborate to standardize such classifications.
Такое отсутствие видовой идентификации уловов и нехватка информации о промысловом усилии означает, что по большинству видов нет исходных данных для оценки промысла.
The lack of species identification of the catches and lack of information on fishing effort means basic data for fishery assessment are not available for most species.
Оценка относительных показателей цен в пространстве и во времени изначально сопряжена с трудностями, и поэтому даже при более качественных исходных данных полученные результаты все же будут иметь большую погрешность, особенно когда речь идет о сопоставлении стран с далеко не одинаковыми потребительскими привычками и уровнями дохода.
It is intrinsically difficult to estimate price relatives over time or over space, so even with better input data, the results would still be subject to wide margins of error, especially when comparing countries with very different buying habits and levels of income.
Планирование и организация переписи и последующее преобразование собранных в ходе переписи исходных данных в агрегированные показатели национальных счетов требуют долгого периода тщательной подготовки, наличия квалифицированного персонала и значительных финансовых затрат.
The census planning and organization and the subsequent transformation of census's basic data into national accounts aggregates require a long period of careful preparation, skilled staff and considerable financing.
Например, искомого значения нет в исходных данных.
For example, your lookup value doesn’t exist in the source data.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad