Beispiele für die Verwendung von "исходящий" im Russischen

<>
Исходящий трафик EXO через локальную систему Outbound EXO mail via on-premises
Исходящий в 6:04 утра. Outgoing call at 6:04 a.m.
Гнилой запах исходящий из этого мусорного бака. A foul smell coming from this Dumpster.
Исходящий трафик из Exchange Online через локальную систему Outbound from Exchange Online via on-premises
Вы можете изменить исходящий номер. Can you change the outgoing caller I D.
Весь этот пар исходящий из недр под давлением и температурой достигающей 160 ° C. All this vapour coming out is from deep inside where the temperatures below create a force that can reach 160 ° C.
Вместо этого следует создать новый исходящий порт, следуя инструкциям в этой процедуре. Instead, you must create a new outbound port by following the steps in this procedure.
Чтобы просмотреть и настроить предел исходящий подключений To view and configure the outgoing connections limit
Вы заметили большие залежи серы или похожий на лососину запах, исходящий из пещер в последнее время? Have you noticed high deposits of sulfur or a salmon-like odor coming from the caves lately?
Чтобы создать файл положительных платежей, необходимо предварительно настроить исходящий порт для службы положительных платежей. Before you can generate a positive pay file, you must set up an outbound port for the positive pay service.
С него только что был исходящий вызов. It just made an outgoing call.
Европейские власти должны игнорировать протекционистский шум, исходящий из администрации Трампа, и сконцентрироваться на защите нынешней глобальной торговой системы и либерального международного порядка. European policymakers should ignore the protectionist noises coming from Trump’s administration, and concentrate on defending the current global trading system and the liberal international order.
Чтобы убедиться в том, что вы успешно создали исходящий соединитель отправки, выполните следующие действия: To verify that you have successfully created an outbound Send connector, do the following:
Исходящий вызов спустя две минуты, как он ушел. Outgoing call two minutes after he left.
Одно дело игнорировать призыв президента Европейской комиссии Жозе Мануэля Баррозу к проведению более гибкой экономической политики, и совсем другое дело - пропускать мимо ушей мощный сигнал, исходящий от французских и греческих избирателей. It is one thing to ignore European Commission President José Manuel Barroso's call for a more flexible economic policy, and quite another to dismiss out of hand the powerful message coming from French and Greek voters.
Если автоматизировать исходящий процесс не требуется, также необходимо настроить пункт меню мобильного устройства для этого. If you don’t want to automate the outbound process, you also need to set up a mobile device menu item for that.
Отображает входящий и исходящий трафик платформы в kB. This indicates the platforms' both incoming and outgoing traffic in kB.
Чтобы разрешить исходящий поток обработки почты, нужно создать соединитель отправки или включить пограничный транспортный сервер в организацию Exchange. To enable outbound Internet mail flow, you need to create a Send connector, or subscribe an Edge Transport server to your Exchange organization.
Чтобы просмотреть и настроить предел исходящий подключений на домен To view and configure the per-domain outgoing connections limit
внешнюю службу транспорта на том же сервере почтовых ящиков или на другом сервере почтовых ящиков (если настроен исходящий прокси-сервер); The Front End Transport service on the same Mailbox server or a different Mailbox server (if outbound proxy is configured).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.