Ejemplos del uso de "исчезновения" en ruso con traducción "extinction"

<>
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения. Some wild animals are on the verge of extinction.
Эти данные даже могут пролить свет на причины исчезновения мамонтов. Does this information cast any light on the cause of extinction of mammoths?
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения. We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction.
Земля пережила в своей истории, по крайней мере, пять периодов массового исчезновения жизни. Earth has undergone at least five mass extinctions in its history.
Это говорит нам о том, что есть реальный риск исчезновения вида, так как численность слишком мала. So what it tells us actually is that there's actually a risk of extinction of this species because its population is so small.
Ученые заносят исчезающие виды растений и животных в Красную книгу, чтобы помочь спасти их от исчезновения. Scientists enter endangered species into a Red Book in order to help save them from extinction.
Особое внимание уделяется охране языков, которые находятся под угрозой исчезновения, в частности в районах Крайнего Севера и Сибири. Special attention was paid to preserving languages that faced a threat of extinction, in particular in the Far North and Siberia.
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания. Like so many creatures, the cats have been pushed to the very edge of extinction by hunting and the destruction of their habitat.
Они не только начали господствовать после массового исчезновения, но и стали намного многообразнее, чем в свое время брахиоподы. Not only did the bivalves rise to dominance in the wake of the mass extinction – they went on to become much more diverse than the brachiopods had ever been.
В случае акул и минтая, недавнее исследование показало, что почти треть из 64 океанских видов находятся на грани исчезновения. In the case of sharks and rays, a recent survey indicates that close to one-third of the 64 ocean-living species are on the verge of extinction.
Компания Knight Capital Group избежала исчезновения только благодаря вливанию капитала от небольшого количества финансовых фирм, которые теперь ею управляют. Knight narrowly avoided extinction thanks to a capital infusion from a handful of financial firms that now control the company.
Вплоть до недавнего времени казалось, что Лейбористская партия Великобритании под руководством ультралевого Джереми Корбина тоже находится на грани исчезновения. Until recently, the United Kingdom’s Labour Party, under the leadership of the far-left Jeremy Corbyn, also seemed to be on the edge of extinction.
В мире 12% видов птиц, 24% - млекопитающих и 30% видов рыб находится либо под угрозой, либо на грани исчезновения. Of the world's species, 12% of birds, 24% of mammals, and 30% of fish are either vulnerable or in immediate danger of extinction.
Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения. Global demand for fish consumption is growing, and so, too, is the global capacity to catch fish, driving some species to the point of extinction.
Например, они ожидали, что некоторые виды рыб, такие как Новозеландский люциан, вернутся, так как ранее они были выловлены до грани коммерческого исчезновения. For example, they hoped that certain species of fish like the New Zealand snapper would return because they had been fished to the brink of commercial extinction.
И - мы этого даже не замечаем - оказалось на грани своего исчезновения, и все, что требуется - дать ему большой пинок и победить его, избавиться от него. And in a way, without us even noticing, has ended up standing on the precipice of its own extinction, waiting for us to give it a big boot and knock it over. And get rid of it.
Около семи лет назад они были на грани исчезновения, потому что Израиль объявил о строительстве разделительной стены, часть из которой должна была пройти через деревню. About seven years ago, they faced extinction, because Israel announced it would build a separation barrier, and part of this barrier would be built on top of the village.
В одной из статей "The Washington Post" были приведены слова девятилетней Алисы, которая плакала из-за возможного массового исчезновения животных в связи с глобальным потеплением. An article in The Washington Post cited nine-year-old Alyssa, who cries about the possibility of mass animal extinctions from global warming.
И хотя горные породы Исуа и Костомукши образовались спустя долгое время после исчезновения гафния-182, они, видимо, произошли от материалов с более ранними химическими демаскирующими признаками. Although the Isua and Kostomuksha rocks formed on Earth’s surface long after the extinction of hafnium-182, they apparently derive from materials with much older chemical signatures.
Оба вида на грани исчезновения и были практически уничтожены ранними китобоями, но ситуация с Южными китами лучше, так как они обитают в местах, далеких от человеческой деятельности. Now, both species were hunted to the brink of extinction by the early whalers, but the Southern right whales have rebounded a lot better because they're located in places farther away from human activity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.