Beispiele für die Verwendung von "исчисляли" im Russischen
Планировщики в оборонных ведомствах исчисляли количество жертв не тысячами или десятками тысяч, а десятками миллионов.
Defense planners calculated deaths not in thousands or tens of thousands but tens of millions.
Потерпевшая сторона, которая взыскивает убытки, исчисляемые по статье 75, должна заключить сделку взамен.
An aggrieved party seeking damages calculated under article 75 must conclude a substitute transaction.
Промышленное производство выросло на 6,8% в годовом исчислении, ниже оценок на 7,7%.
Industrial production was up 6.8% yoy, below estimates of 7.7%.
В настоящее время в большинстве стран применяются либо ускоренный, либо равномерный метод исчисления амортизации.
At the present time, most countries calculate depreciation either by geometric or straight-line methods.
Розничные продажи выросли на 10,7% в годовом исчислении, ниже ожиданий на 11,6%.
Retail sales were up 10.7% yoy, below estimates of 11.6%.
" Лавчевич " исчисляет свою упущенную выгоду в размере 6 % стоимости невыполненных работ по проекту Р-1101/3.
Lavcevic calculates its loss of profits as 6 per cent of the value of the unexecuted works for Project P-1101/3.
h Без учета стоимости возможных дополнительных вариантов, исчисляемой суммой в размере 161 млн. долл.
h Does not include scope options, estimated at $ 161 million.
Еще шесть стран Азии для исчисления средних цен и представления этой информации региональному координатору используют модуль обработки данных.
An additional six Asian countries are using the data processing module to calculate average prices and submit them to the regional coordinator.
Эти эконометрические модели оценивают условно исчисляемые цены отдельных характеристик, соединяемых вместе для создания предметов одежды.
These econometric models estimate implicit prices for individual characteristics bundled together to form apparel commodities.
" Бэбкок " утверждает, что испрашиваемая сумма получена посредством исчисления " 40 % от добавленной стоимости и объема заказов за соответствующий период времени ".
Babcock states that the compensation sought is derived by calculating “40 % on added value and timesheet bookings”.
А инвестиции в основные активы были выше 13,9% в годовом исчислении, ниже оценок на 15,0%.
And fixed asset investment was up 13.9% yoy, below estimates of 15.0%.
В 2008 году УРР стало применять новый метод исчисления показателя выполнения рекомендаций, в котором учитывается приоритетность каждой отдельной рекомендации.
In 2008, OAI introduced a new method for calculating the implementation rate that takes into account the priority assigned to the individual recommendations.
На финансовый период 2007-2008 годов Трибунал исчислял свои общие расходы по персоналу, основываясь на смете фактических потребностей.
For the financial period 2007-2008, the Tribunal based its common staff costs on the estimates of actual requirements.
Размер пенсии по старости рассчитывается в соответствии с двумя следующими факторами: исчисляемые годы выплаты взносов и применяемый среднегодовой доход.
The amount of the old-age pension is calculated according to the following two factors: countable years of contribution and applicable average annual income.
Прогноз по рынку на Q1 ВВП составил + 1.0% в квартальном исчислении Саар, начиная с 0 до + 1,5%.
The market consensus forecast for Q1 GDP was +1.0% qoq SAAR, with estimates ranging from flat to +1.5%.
Исчисляемый на основе эквивалентного располагаемого семейного дохода Джини-коэффициент составлял 19 в 1994 году и 20 в 1999 году.
Calculated on equivalent disposable family income the Gini-coefficient was 19 in 1994 and 20 in 1999.
В январе 2009 года темпы роста в годовом исчислении во второй половине 2008 года официально оценивались в -2,2%;
In January 2009, the annualized growth rate in the second half of 2008 was officially estimated to have been -2.2%;
Установите флажок Аннулировать базу, чтобы гарантировать, что переменные вознаграждения рассчитываются по отношению к фиксированной ставке зарплаты сотрудника в годовом исчислении.
Select the Annualize the basis check box to make sure that variable awards are calculated against an employee’s annualized fixed pay rate.
Первая оценка основного индекса личного потребления – любимая мера ФРС по исчислению инфляции - по прогнозам должна ослабиться по сравнению с Q3.
The 1st estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure, is forecast to have eased from the Q3.
Все арендные контракты как на социальное, так и на временное жилье предусматривают уменьшенную арендную плату, исчисляемую на основе дохода семьи.
All rent contracts, both relative to social housing and temporary assignment, provide for reduced rents calculated on the basis of family income.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung