Ejemplos del uso de "итеративной" en ruso
Traducciones:
todos25
iterative25
цели и охват: четко сформулированные задачи и определения; движение в направлении комплексной оценки морской среды и экосистемных подходов, а также в направлении регулярной итеративной оценки в поддержку адаптативного менеджмента, что позволяет увязывать потенциальные решения с выявленными проблемами;
Objectives and scope: clear goals and definitions; progress towards integrated marine assessment and ecosystem approaches and towards regular, iterative assessment in support of adaptive management that links potential solutions to identified problems;
На основе уроков, извлеченных на первоначальной стадии осуществления Конвенции, НПД следует активнее использовать в качестве фундамента для создания среднесрочной, итеративной структуры для борьбы с деградацией земель и опустыниванием, а также поощрения устойчивого землепользования при задействовании синергического эффекта от взаимодействия с другими соответствующими механизмами планирования.
Based on lessons learned during the early phase of the Convention's implementation, the NAPs should increasingly serve as the basis for a medium-term iterative framework for combating land degradation and desertification and for promoting sustainable land use while facilitating synergies with other relevant programming instruments.
В этом случае нужно включить итеративные вычисления.
In such a case, you will need to enable Iterative Calculation.
Opera для компьютеров проходит через быстрый, итеративный цикл разработки.
Opera for computers has a rapid, iterative development cycle.
На вкладке Формулы в разделе Параметры вычислений установите флажок Включить итеративные вычисления.
On the Formulas tab, under Calculation options, check the Enable iterative calculation box.
Такие механизмы могли бы проверяться и совершенствоваться в контексте более долгосрочного итеративного процесса НПД.
Such mechanisms can be tested and improved in the context of the longer-term iterative NAP process.
Алгоритм выполняет функцию фильтра низких частот второго порядка, и его применение требует итеративных расчетов для определения соответствующих коэффициентов.
The algorithm emulates a low pass second order filter, and its use requires iterative calculations to determine the coefficients.
Этот процесс был итеративным, и на различных его этапах осуществлялись анализ проблем и идентификация результатов в целях совершенствования методов работы.
The process had been iterative, using problem analysis and results identification at various stages in order to refine a working logframe.
Региональные программы работы будут подготавливаться в рамках итеративного процесса под руководством секретариата и в тесной координации с ГМ и соответствующим РК.
The regional work programmes will be prepared through an iterative process led by the secretariat and closely coordinated with the GM and the respective RC.
рассмотрение децентрализации в качестве итеративного процесса, в рамках которого можно извлечь уроки из успехов и неудач, а также постепенно совершенствовать и корректировать планы;
Approach decentralization as an iterative process, in which one can learn from successes and failures, as well as fine-tune and adapt plans over time.
Принципы " человеко-машинного взаимодействия " предусматривают заблаговременный и последовательный учет потребностей конечных пользователей и специфики их задач, эмпирические исследования по изучению использования систем и итеративную разработку.
HCI principles include an early and consistent focus on end users and their tasks, empirical measurements of system usage, and iterative development.
Отмечалось, что динамическое испытание может использоваться в качестве итеративного шага, и гтп можно будет изменить в случае разработки манекена с лучшими характеристиками и появление более эффективной процедуры испытания.
It was suggested that a dynamic test could be an iterative step, and the gtr can be amended when a better dummy and test procedure are available.
Помимо прямой связи с принятием решений в целях повышения политической актуальности, регулярная оценка поддерживает адаптивное управление, восприимчивое к новым научным знаниям и другим новым моментам- составляющим итеративного процесса оценки.
In addition to a direct link with decision-making to enhance policy relevance, regular assessment supports adaptive management responsive to new scientific knowledge and other developments- the makings of an iterative assessment process.
Структура и итеративный процесс сбора информации будет координироваться секретариатом ЕЭК ООН при содействии Национального центра изучения общественного мнения Чикагского университета в Соединенных Штатах, который обладает обширным опытом в применении этого метода исследования.
The design and iterative information solicitation process will be coordinated by the UNECE secretariat with the assistance of the National Opinion Research Centre, University of Chicago (United States), which has extensive experience in this research technique.
Естественным следствием этого является необходимость повторного рассмотрения руководящих принципов отчетности в рамках итеративного процесса после получения откликов от участников соответствующих процессов в КНТ и процессов, начатых на региональном уровне в соответствии с решением 3/СОР.8.
This naturally results in the necessity to review reporting guidelines as part of an iterative process, following cross-feeding from relevant CST processes and processes initiated at regional level according to decision 3/COP.8.
Это рассмотрение нужно осуществлять и поддерживать на основе использования сетевой системы на национальном уровне, которая обеспечивает возможность обмена информацией между профильными министерствами и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы мониторинг приобрел характер устойчивого и итеративного процесса.
This review needs to be implemented and supported through a networking system at national level that makes the exchange of information between line ministries and other involved stakeholders possible, in order for monitoring to become a sustainable and iterative process.
Организация Объединенных Наций определяет национальную стратегию устойчивого развития в широком смысле как интерактивный и итеративный процесс, который включает этапы планирования, участия и принятия мер и в рамках которого основное внимание уделяется обеспечению достижения целей устойчивого развития.
The United Nations has defined a national sustainable development strategy broadly as an interactive and iterative process of planning, participation and action, in which the emphasis is on managing progress towards sustainability goals.
Согласование первых оценок с данными национальных счетов является итеративным процессом, учитывающим два ограничения: цифры НС, касающиеся оплаты труда в отрасли, и веса каждого типа труда в общей заработной плате, рассчитанные на основе матрицы W * первых оценок.
The reconciliation of the first estimates with the data from the National Accounts results from an iterative process, taking two constraints: NA figures of compensations by branch and the weights of each kind of labour in the total compensations obtained from the matrix W * of the first estimates.
СРГ-КП, признав крайнюю необходимость своей работы и отметив итеративный характер своей программы работы, вновь заявила, что в 2009 году она сосредоточит свое внимание на согласовании дальнейших обязательств для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу.
The AWG-KP, in recognizing the urgency of its work and in line with the iterative nature of its work programme, reiterated that in 2009 it will focus on agreeing on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad