Ejemplos del uso de "к оплате" en ruso
Настройка способа оплаты для файлов предъявления к оплате
Set up a method of payment for payment remittance files
(ESP) Настройка способов оплаты для файлов предъявления к оплате
(ESP) Set up methods of payment for payment remittance files
(ITA) Настройка способа оплаты для файлов предъявления к оплате [AX 2012]
(ITA) Set up a method of payment for payment remittance files [AX 2012]
(ESP) Настройка способов оплаты для файлов предъявления к оплате [AX 2012]
(ESP) Set up methods of payment for payment remittance files [AX 2012]
Согласно утверждениям, эти суммы стали причитаться к оплате с 1 марта 1991 года.
The amounts were allegedly due for payment from 1 March 1991 onwards.
На вкладке Накладная, в поле Способ оплаты выберите способ оплаты, созданный для предъявлений к оплате.
On the Invoice tab, in the Method of payment field, select the method of payment that you have created for payment remittances.
Это снимет флажки Оплата после получения оплаты, и статус поля Готово к оплате изменится на Да.
This clears the Pay when paid check box, and the status of the Ready for payment field changes to Yes.
обеспечивать наличие достаточных средств на банковском счете, когда чеки и другие платежные поручения представляются к оплате;
ensure that there are sufficient funds in the bank account when cheques and other payment instructions are presented for payment;
Комиссия отметила, что счета, датированные февралем 2000 года, были представлены к оплате лишь в июне 2001 года.
The Board noted that invoices dated as far back as February 2000 had been presented for payment only in June 2001.
a Данные о количестве обработанных требований включают требования, которые были утверждены к оплате, и требования, которые были отклонены.
a The number of claims processed includes those that have been approved for payment and those that have been rejected.
Кроме того, заявитель конкретно не указал, что он оплатит эти чеки в случае их повторного предъявления к оплате.
Moreover, the claimant has not established that it would have to honour the cheques if they were presented again for payment.
Рекомендация 108 в нынешней формулировке, по-видимому, требует от залогодержателя простого векселя предъявлять его к оплате по наступлении срока.
Recommendation 108, as currently worded, seemed to require the pledgee of the promissory note to present it for payment on maturity.
Компания также представила копии неоплаченных простых векселей, выставленных заказчиком в 1986 году, и срочных к оплате в 1989 году.
It also provided copies of the outstanding promissory notes, which were issued by the employer in 1986 and were due for payment in 1989.
a Данные о количестве обработанных требований включают в себя требования, которые были утверждены к оплате, и требования, которые были отклонены.
a The number of claims processed includes claims that have been approved for payment and those that have been rejected.
США. В конце 1998 года к оплате с момента создания МООНБГ в январе 1996 года было утверждено в общей сложности шесть требований.
At the end of 1998, a total of six claims had been certified for payment since the inception of UNMIBH in January 1996.
Согласно законодательству во многих юрисдикциях, вексель должен быть представлен к оплате в срок его погашения, с тем чтобы сохранить право оборота держателя на индоссанта.
Under the laws of many jurisdictions, the note would have to be presented for payment on its maturity date in order to preserve the holder's recourse against an endorser.
В настоящее время Секретариат занимается сбором и анализом информации о практике миссий применительно к оплате расходов на поездки всего гражданского, военного и полицейского персонала в пределах района действия миссии.
The Secretariat is currently in the process of collecting and analysing information on the practices of missions for payment for within-mission travel of all civilian, military and police personnel.
Фактическая цена основана на компонентах («по каталогу»), а это означает, что Организация Объединенных Наций платит только за те товары и услуги, которые фактически были заказаны, поставлены и утверждены к оплате.
The price is actually component-based (“a catalog-type”), meaning that the United Nations pays only for those goods and services actually ordered, delivered and approved for payment.
Размер требований о возмещении расходов на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение, удостоверенных к оплате в 2002 году, возрос на 25 процентов по сравнению с 2001 годом, что является позитивным изменением.
There was a 25 per cent increase in the level of claims for contingent-owned equipment and self-sustainment certified for payment in 2002 compared with 2001, which is an improvement.
Следует иметь в виду, что долларовые суммы требований, полученных в местных валютах, отражают обменный курс на дату, когда требование было подписано к оплате, или, в случае отклоненных требований, на дату закрытия требования.
It should be noted that the dollar amounts for claims received in local currencies reflect the exchange rate on the date the claim was certified for payment, or, as concerns rejected claims, on the date the claim was closed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad