Sentence examples of "кавказа" in Russian
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
For the peoples of the Caucasus, Turkey marks our path to Europe.
В XX веке популяция переднеазиатских леопардов фактически исчезла на территории Кавказа.
In the 20th century the population of Persian leopards in the Caucasus had virtually disappeared.
Этот корридор Турции и Кавказа стал путем переправки 20-ти процентов энергоносителей Европы.
That corridor of Turkey and the Caucasus has become the conduit for 20 percent of Europe's energy supply.
Группа подростков с ножами нападает на двоих мужчин, выходцев с Кавказа, по дороге в метро.
Two men from the Caucasus are on their way to the metro, and are attacked by a group of adolescents with knives.
Деятельность по осуществлению пересмотренного Плана действий в интересах стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии
Strengthening the draft revised Emission Reporting Guidelines Activities to implement the revised Action Plan for Eastern Europe, Caucasus and
Управление качеством атмосферного воздуха на основе факторов здоровья в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Health basis for air quality management in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia.
Но власти сейчас готовятся доказать, что она неправа. Среди прочих мер – военные рейды в горах Кавказа.
The government is now preparing to prove her wrong, partly with the help of military raids in the Caucasus mountains.
К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа.
Our efforts at normalization with Armenia, for example, are destined to bring change to the entire South Caucasus.
Она была разработана как альтернатива постоянно увеличивающемуся количеству вариантов вступления в Евросоюз: скажем, например, включение стран Южного Кавказа.
It was meant as an alternative to the ever-increasing number of accession rounds, say, involving the countries in the southern Caucasus.
В новой ситуации, которую создала война в Грузии, насущность становления Турции действительным мостом между народами Кавказа выгодна для каждого.
In the new context set by the war in Georgia, the urgency of Turkey becoming a real bridge between the nations of the Caucasus is not lost on anyone.
Но теперь это не борьба за независимость отдельных регионов Кавказа ? это борьба за создание «Кавказского халифата», существующего по законам шариата.
But it is no longer a fight for independence for a particular region in the Caucasus; instead, it is a fight to establish a “Caucasus caliphate” based on Sharia law.
Не ведется надлежащим образом выбросов в атмосферу во многих странах Кавказа и Центральной Азии и в нескольких странах Центральной Европы.
Air emissions are not properly inventoried in many countries of the Caucasus and Central Asia and several countries of Central Europe.
Сравнительная нехватка квалифицированных специалистов, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, подчас делает осуществление подобных проектов сложной задачей.
A relative shortage of qualified experts, particularly in countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, makes the delivery of such projects difficult at times.
Как Верховный комиссар объявила ранее в Дубровнике, она назначила почетного регионального советника, который будет конкретно заниматься делами стран Центральной Азии и Кавказа.
As she had announced in Dubrovnik, she had appointed an honorary regional adviser with special responsibility for the countries of Central Asia and the Caucasus.
Были проведены соответствующие оценки и подготовлены программы работы для Центральной Азии (в частности, для Ферганской долины), Юго-Восточной Европы и Южного Кавказа.
Assessments have been carried out and work programmes established for Central Asia (in particular the Fergana valley), South-Eastern Europe and the Southern Caucasus.
В 2004 году были предприняты первые попытки составить совместные программы в отсутствие общей страновой оценки/РПООНПР для Тверской области и Северного Кавказа.
The first attempts to launch joint programming without the common country assessment/UNDAF were made in 2004 for the Tver and the North Caucasus joint intervention.
Американский Институт Средней Азии и Кавказа отметил, что теракты 2009-2011 годов в Грузии происходили на пике политики «перезагрузки» президента Барака Обамы.
The US-based Central Asia-Caucasus Institute has demonstrated that the 2009-11 terrorist attacks in Georgia took place at the height of US President Barack Obama's "Russia Reset" policy.
В 2007 году в субрегионах Кавказа, Центральной Азии и Восточной Европы были проведены масштабные оценки горячих точек в области экологии и вопросов безопасности.
In 2007, major assessments of environmental hot spots and security issues were carried out for the subregions of the Caucasus, Central Asia and Eastern Europe.
Однако урок Северного Кавказа ясен: подобного рода войны никогда не бывают небольшими, и они редко заканчиваются так, как задумывали те, кто их планировал.
But the lesson from the North Caucasus is clear: such wars are never small, and rarely end as its planners foresee.
В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были.
And in it, Tolstoy told of a trip that he'd recently made to a very remote area of the Caucasus, where there were only wild barbarians, who had never left this part of Russia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert