Ejemplos del uso de "кадровом" en ruso
В этой связи предлагается укрепить Секцию в кадровом отношении посредством учреждения двух должностей сотрудников по правовым вопросам, которым будет оказывать помощь помощник по административным вопросам (полевая служба), и повышения уровня утвержденной должности переводчика-юриста до класса С-3, с тем чтобы на эту должность можно было назначить специалиста, обладающего достаточным опытом работы.
It is proposed in this connection that the Section be strengthened through the establishment of two Legal Officers assisted by an Administrative Assistant (Field Service) and the upgrading of the approved Legal Translator post to the P-3 level in order to attract a professional with adequate experience.
Он включает описание функций и сведения о кадровом обеспечении расположенных в Нью-Йорке отделений связи и представительств, которые финансируются из регулярного бюджета.
It includes a description of the functions and the level of staff resources of liaison offices and representation in New York funded from the regular budget.
Перераспределение персонала для выполнения функций по набору и направлению сотрудников в эти две операции также сказалось на своевременном кадровом обеспечении остальных миссий.
The reassignment of staff to handle recruitment and travel for these two operations has also affected the timely delivery of personnel support to the remaining missions.
В кадровом отношении это означало продолжение начатой в 1996 году прак-тики перераспределения сотрудников и осущест-вление программы добровольного прекращения конт-рактов, которая была введена в действие в январе 1998 года, в результате чего общее количество штат-ных должностей (по регулярному и оперативному бюджетам) в 1997 и 1998 годах сократилось прибли-зительно на 12 процентов.
In staff terms this meant a continuation of the retrenchment that had begun in 1996 and a voluntary separation programme was instituted in January 1998, the total number of established posts (regular and operational budgets) falling by some 12 per cent between 1997 and 1998.
В частности, речь может идти о направлениях развития технической архитектуры, допустимых средах разработки, кадровом обеспечении специалистами ИТ, повышении квалификации этих специалистов, политике субподряда и т.д.
It may, for example, include objectives for technical architecture, accepted development environments, staffing needs for IT personnel with the various qualifications required and training of those staff, subcontracting policy, etc.
Собранная на данный момент информация, которая позволяет объективно оценить квалификацию сотрудников, может в свою очередь быть сопоставлена с потребностями департаментов, использована для выявления пробелов в кадровом обеспечении и оценки кандидатов на заполнение вакантных должностей, перевод на другие должности, прохождение профессиональной подготовки и выполнение специальных заданий.
The information collected so far provides an objective basis for assessing the existing skills of staff, which in turn can be matched to departmental requirements, help to evaluate gaps in personnel resources and help to assess candidates for vacancies, transfers, training and specialized assignments.
Как указано в пункте 6 приложения I доклада Генерального секретаря, цель составления этой базы данных заключается в обеспечении базовой информации для оценки квалификации и навыков сотрудников, которая может быть сопоставлена с потребностями Департамента, использована для выявления пробелов в кадровом обеспечении и оценки кандидатов на заполнение вакантных должностей, перевод на другие должности, прохождение профессиональной подготовки и выполнение специальных заданий.
As indicated in annex I, paragraph 6, to the report of the Secretary-General, the inventory is intended to provide a basis for assessing the existing skills of staff, which in turn can be matched to departmental requirements, help to evaluate gaps in personnel resources and help to assess candidates for vacancies, transfers, training and specialized assignments.
кадровое управление и обеспечение для полевых миссий:
Personnel management and support for field missions:
Профессиональную бюрократию, в частности, кадровых дипломатов Госдепартамента США, сокращают.
Professional bureaucracies – not least the US Foreign Service – are being cut back.
В качестве составного элемента стратегического кадрового планирования будут регулярно проводиться мероприятия по выявлению кадровых потребностей Организации, в том числе в полевых миссиях.
As an integral part of strategic workforce planning, identification of the Organization's staffing needs, including in field missions, would regularly be undertaken.
кадровым военнослужащим, военнослужащим, проходящим действительную службу, сотрудникам Управления государственной безопасности (УГБ).
Professional soldiers, soldiers performing active service, Office of State Protection (UOP) officers.
В качестве составного элемента стратегического кадрового планирования будут регулярно проводиться мероприятия по выявлению кадровых потребностей Организации, в том числе в полевых миссиях.
As an integral part of strategic workforce planning, identification of the Organization's staffing needs, including in field missions, would regularly be undertaken.
набор кадровых сотрудников, персонала по проектам и консультантов;
Recruitment of staff, project personnel and consultants;
Существующая система профессионального образования, кадровая структура и механизмы оплаты труда зачастую свидетельствуют об обратном.
Current professional education systems, career structure and remuneration mechanisms most often give signals to the contrary.
Департамент общественной информации хотел вновь заявить о том, что для обеспечения регулярного обслуживания и расширения веб-сайта ему необходима надежная основа с точки зрения кадрового обеспечения и ресурсов.
The Department of Public Information wishes to reiterate that in order to ensure the regular maintenance and enhancement of the web site it needs a sound foundation in terms of staffing and resources.
персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества.
Staff employed as technical cooperation project personnel.
Для определения оптимального кадрового состава более уместно использовать показатели числа операций на одного сотрудника, а не числа вспомогательных сотрудников на одного специалиста.
Optimal staffing would be more appropriately based on measures of transactions per staff member rather than support staff per Professional.
Принимая во внимание эти регулярные обзоры ассигнований для удовлетворения кадровых потребностей, не следует считать, что само наличие разрешения автоматически приведет к полному задействованию квоты в течение любого двухгодичного периода (т.е. к перераспределению не более 50 должностей).
Taking into account these regular reviews of staffing allocations, it should not be assumed that the availability of the authorization itself would automatically give rise to full use within any given biennium (i.e. the maximum of 50 posts redeployed).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad