Ejemplos del uso de "кадровый" en ruso con traducción "personnel"
Кроме того, говорилось о том, что наращивание потенциала сулит истинные и осязаемые решения, позволяющие государствам, особенно развивающимся, создавать необходимый кадровый и технический потенциал для реализации своих прав и обязанностей.
Moreover, it was mentioned that true and tangible solutions lay in capacity-building so that States, especially developing States, might develop the necessary personnel and technical capabilities to give effect to their rights and responsibilities.
Сотрудники, кандидатуры которых включаются в кадровый резерв по их собственному желанию, обязуются выезжать в миссии на срок до 90 дней, а в течение этого периода служба Кадрового управления и обеспечения начнет всесторонний и транспарентный процесс найма и отбора сотрудников для замены сотрудников из кадрового резерва, возвращающихся в направившие их миссии.
Staff that volunteer for the RDR undertake a commitment to deploy for up to 90 days, during which time the Personnel Management and Support Service will initiate a comprehensive, transparent, recruitment and selection process to backfill RDR staff returning to their releasing missions.
Например, кадровый армейский офицер, обвиняемый вместе с тремя другими военнослужащими в пытках и смерти в феврале 2004 года 15-летнего Майны Сунувара в Бирендрийском учебном центре миротворческих операций в Панкхале, расположенном приблизительно в 20 километрах от Катманду, получил повышение по службе с переводом в Директорат военной разведки и проигнорировал ордер на его арест, выданный гражданским судом.
For example, a serving army officer, charged together with three other army personnel in the torture and death of 15-year-old Maina Sunuwar in February 2004 at the Birendra Peace Operations Training Centre in Panchkal, about 20 kilometres from Kathmandu, has been promoted to a post in the Directorate of Military Intelligence and has so far failed to respond to an arrest warrant issued by a civilian court.
кадровое управление и обеспечение для полевых миссий:
Personnel management and support for field missions:
набор кадровых сотрудников, персонала по проектам и консультантов;
Recruitment of staff, project personnel and consultants;
персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества.
Staff employed as technical cooperation project personnel.
Формирует кадровую политику компании, отвечает за наем, адаптацию и развитие персонала.
Elena formulates the company's human resources policy and is responsible for recruitment, personnel orientation and development.
премия Международной ассоциации управлением персонала (МАУП) " Золотая звезда " за корпоративную кадровую стратегию;
The International Personnel Management Association (IPMA) " Gold Star Agency Award " for our Human Resources Strategy;
Функции на этой вкладке были неполными и обеспечивали ограниченные преимущества кадровым сотрудникам.
The functionality on this tab was incomplete and provided limited benefit to human resources personnel.
Неаффилированность с крупными профсоюзами в подобных случаях можно объяснить только успешной кадровой политикой.
Lack of affiliation with an international union can only be explained by successful personnel policies in instances of this sort.
наличием проблем в управлении системой оплаты труда, включая кадровые вопросы и управление кадрами.
the problems in the administrating the wage system including the personnel, and the personnel management.
«служба кадрового управления и поддержки не доукомплектована штатами, и к ней предъявляется слишком много требований»;
“The Personnel Management and Support Service is under-staffed and there are overwhelming demands placed upon it”;
Занимающий эту должность сотрудник отвечал бы за эффективное кадровое обеспечение миссии (й) по поддержанию мира.
The incumbent is responsible for the effective personnel management of peacekeeping mission (s).
Его нынешняя кадровая стратегия заставляет думать, что, скорее всего, он выберет бескровного сатрапа – такого, как Вайно.
His current personnel strategy suggests he’ll choose a bloodless satrap – someone like Vaino.
Организация Объединенных Наций должна располагать необходимыми финансовыми и кадровыми ресурсами для выполнения этих жизненно важных обязательств.
The United Nations must have the necessary monetary and personnel resources to satisfy these vital commitments.
Президентским указом № 26115 регулируются следующие вопросы: кадровое обеспечение, оценка качества работы, мобильность персонала, профессиональное обучение и учет.
The subsystems that are regulated by Supreme Decree No. 26115 are: human resources, performance evaluation, personnel mobility, productive training and registration.
Административные, финансовые, процедурные, кадровые и другие организационные структуры будут придерживаться правил, применяемых в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The administrative, financial, procedural, personnel and other organizational structures will follow the rules applicable to the United Nations Secretariat.
Административная группа занимается кадровым, административным, финансовым и материально-техническим обеспечением и служит координационным центром по вопросам безопасности.
The Administration Unit provides personnel, administrative, financial and logistical support, and serves as the security focal point.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad