Ejemplos del uso de "кадровым" en ruso

<>
неустойчивость институционального механизма, в частности, трудности с бюджетным и кадровым обеспечением; the instability of the institutional mechanism, in particular difficulties with its budgetary and staffing provision;
Группа, проводившая оценку, хотела бы подчеркнуть, что вышеуказанные замечания по кадровым вопросам не содержат отрицательной оценки работы отдельных сотрудников. The evaluation team would like to stress that the above comments on staffing carry no negative reflection on the individual staff members.
Созданию эффективно функционирующей системы способствовало также расширение доступа развивающихся стран к техническим средствам обработки данных, программному обеспечению и соответствующим кадровым ресурсам. Increased availability of data-processing equipment, software and information technology (IT) manpower in developing countries has also contributed to creating an efficient operational system.
Функция управления кадровыми ресурсами для этой категории сотрудников будет охватывать управление должностями и кадровым расписанием, а также управление пособиями и компенсациями. Human resources functionalities for that category of staff members will include post and staffing table management, benefits and compensation management.
Четвертая глобальная тенденция, очевидная на сегодняшнем рынке труда – это быстрое взятие на вооружение технологически развитыми нанимателями информационных подходов к кадровым вопросам. A fourth global trend evident in today’s labor market is the rapid embrace among technologically sophisticated employers of data-based approaches to human resources.
Если судить по собственным заявлениям Трампа, а также его кадровым решениям, в реальности он на стороне меньшинства практически по всем этим вопросам. In fact, judging by Trump’s own statements and his cabinet picks, he’s on the wrong side of almost every one.
Рабочие группы, в состав которых входят руководители высшего звена, представляющие все области статистических программ, опираются в своей работе на специалистов по кадровым вопросам. The working groups, which are comprised of senior line managers representing all statistical program areas of the department, are supported by human resources professionals.
Система управления обучением будет в конечном итоге интегрирована в систему общеорганизационного планирования ресурсов и новую вспомогательную электронную систему укомплектования штатов для управления кадровым резервом. The learning management system would eventually be integrated with the enterprise resource planning system and the new e-staffing talent management support tool.
Основная часть этой работы была завершена к маю 2001 года и привела к болезненным бюджетным и кадровым сокращениям, сопровождавшимся закрытием некоторых отделений на местах. Much of this work was completed by May 2001, and resulted in painful budget and staff reductions accompanied by the closure of some field offices.
При этом соотношение между врачами и медицинским персоналом высшей и средней квалификации (1: 2) в Клинике и Специализированной больнице соответствует принятым кадровым стандартам и нормативам. However, the ratio between physicians and medical staff with higher and secondary qualifications (1: 2) meets the stipulated staffing standards and regulations in the Clinics and Special Hospital.
В то же время для работы с подобного рода данными она должна иметь доступ к кадровым ресурсам и техническим средствам, включая компьютерную технику и аппаратуру связи. At the same time it must have access to the human expertise and facilities, including computer and communication equipment, to handle these types of data.
потребность в одной должности категории полевой службы для сотрудника по кадровым вопросам в Авиационной секции должна быть удовлетворена за счет использования вакантных должностей, имеющихся в Секции; The need for 1 FS post of Human Resources Officer in the Aviation Section should be met through using the existing vacancies in the Section;
Это новое подразделение также будет обеспечивать консультирование по бюджетным, административным, кадровым и техническим вопросам компонентов общественной информации на местах и интегрированных оперативных групп в Центральных учреждениях. The new unit will also provide advice on budgetary, administrative, staffing and technical matters to public information components in the field and integrated operations teams at Headquarters.
документация для заседающих органов: замечания КСР по докладам Объединенной инспекционной группы; межучрежденческие статистические отчеты по кадровым, финансовым и общим административным вопросам (в среднем 4 документа в год); Parliamentary documentation: CEB comments on the reports of the Joint Inspection Unit; inter-agency statistical reports on human resources, financial and general administrative subjects (average of 4 times per year);
Этот департамент, который до этого входил в состав федерального правительства, недавно был передан министерству социальных дел и по вопросам поколений и сохранил свою структуру практически с тем же кадровым составом. That Department, previously part of the Federal Chancellery, had recently been moved to the Ministry for Social Security and Generations and remained intact, with largely the same staff.
управление кадрами ЕЭК, включая набор, назначение и продвижение по службе, в координации со Службой по кадровым вопросам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Управлением людских ресурсов в Центральных учреждениях; Administration of ECE staff, including recruitment, placement and career development, in coordination with the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva and the Office of Human Resources Management at Headquarters;
Для проведения соответствующей работы, для выполнения которой нет собственных специалистов, требуется эксперт по кадровым вопросам, специализирующийся на классификации должностей и, в частности, на подготовке общих описаний должностей с учетом конкретных потребностей миротворческих миссий. The work would require dedicated time by a human resource expert specialized in job classification and in particular in the preparation of generic job profiles, taking into account the specific requirements of peacekeeping missions, for which there is no dedicated in-house capacity.
Что касается потребностей в конференционном обслуживании, то объем услуг временного персонала, который необходимо будет привлечь дополнительно к собственным кадровым ресурсам Организации, можно будет определить лишь с учетом расписания конференций на 2002-2003 годы. In connection with conference-servicing requirements, the extent to which the Organization's permanent capacity would need to be supplemented by temporary assistance resources can be determined only in the light of the calendar of conferences for 2002-2003.
Кроме того, сотрудники по кадровым вопросам в полевых миссиях сейчас имеют онлайновый доступ к информации о пособиях, сотрудниках, их оформлении через систему и использовании должностей, благодаря чему Департамент операций по поддержанию мира может лучше обслуживать своих сотрудников. Furthermore, human resources officers in the field missions now have on-line access to information about staff members'entitlements, their implementation in the system and post management, allowing the Department of Peacekeeping Operations to provide better services to its staff.
одна сохраняемая должность сотрудника по кадровым вопросам (сроком на 12 месяцев) в Секции по вопросам методического руководства и организационной структуры — для углубленного обзора работы по анализу контрольных показателей, проведенной в 2006/07 году, и участия в работе групп «Абакус»; Continuation of one Human Resources Officer at the P-3 level for the Guidance and Organizational Design Section (12 months) to carry out an in-depth review of the benchmarking exercise undertaken in 2006/07 and participate in the Abacus teams
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.