Ejemplos del uso de "каждый из которых" en ruso

<>
Traducciones: todos151 each of which54 otras traducciones97
Один бригадир и два подполковника, каждый из которых имеет большой боевой опыт. One brigadier and two lieutenant colonels, each of them with lots of combat experience.
Точность зависит от выбранного режима, каждый из которых использует свои источники геоданных. The accuracy modes use different sources to estimate your device’s location.
•... существует множество типов индикаторов, каждый из которых имеет свое предназначение и преимущество; •... there are many types of indicators, each with their own purpose and benefit.
Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел? A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division?
Пять ключевых шагов ? каждый из которых активно обсуждается в Индонезии ? помогут предотвратить пожары. Five key steps – all being actively debated in Indonesia – would help prevent the fires.
Сообщение проходит через несколько серверов, каждый из которых шифрует инструкции для выполнения следующего шага. A message passes through multiple servers, each one with encrypted instructions for passing it on to the next step.
Каждый календарный год включает два сессионных периода, каждый из которых состоит из двух недель. Each calendar year includes two sessional periods, each sessional period consisting of two weeks.
С конца ХІХ века энергетический сектор характеризовали длительные сверхциклы, каждый из которых продолжался около четверти столетия. Since the end of the nineteenth century, the energy sector has been characterized by long supercycles lasting for about a quarter of a century.
24.25 Настоящий Договор может включать ряд экземпляров, каждый из которых подписан одной или более сторон. 24.25 This agreement may consist of a number of copies each signed by one or more parties to the agreement.
У игроков было два способа торговли на этом рынке, каждый из которых принес им отличную прибыль. There has been two main ways to trade this market, both of which showed great profits.
Сверхдержавы сравнивались с парой скорпионов в бутылке, каждый из которых знал, что первый удар будет суицидальным. The superpowers were likened to a pair of scorpions in a bottle, each knowing a first strike would be suicidal.
В таблице "Продукты" указаны продаваемые товары, каждый из которых может фигурировать в нескольких заказах из таблицы "Заказы". Your Products table contains the individual products you sell, which are part of many orders in the Order table.
Те, кто считают, что останется, как правило, полагаются на три аргумента, каждый из которых требует некоторого определения. Those who believe that it will, typically rely on three arguments, all of which require some qualification.
В результате такого деления образуется в общей сложности 36 отдельных блоков, каждый из которых имеет свое конкретное определение. This division sums a total of 36 individual blocks, each one having a specific definition.
Например, можно сократить размер диапазона данных и выполнить несколько отчетов, каждый из которых будет содержать часть исходного диапазона данных. For example, reduce the size of the date range and run multiple reports, each with a portion of the original date range.
Различают четыре типа доджи – доджи-звезда, длинноногий доджи, доджи-надгробие и доджи-стрекоза, каждый из которых описывает его форму. The names of the four doji candlesticks – star, long legged, gravestone and dragonfly – describe their shape.
Чтобы добавить нумерованный список в моментальную статью, с помощью элемента оберните пункты в списке, каждый из которых имеет тег . To include an ordered list in an Instant Article, use the element to wrap the items in the list, each designated with the tag.
Можно рассматривать природу как некий каталог продуктов, каждый из которых прошел через 3,8 миллиарда лет исследований и испытаний. You could look at nature as being like a catalog of products, and all of those have benefited from a 3.8-billion-year research and development period.
Когда я посетил этот завод, там работало 10 тысяч человек, каждый из которых получал зарплату в размере 80 долларов. When I visited it, the factory had 10,000 workers, each earning about $80 per month.
Чтобы добавить ненумерованный список в моментальную статью, с помощью элемента оберните пункты в списке, каждый из которых имеет тег . To include an unordered list in an Instant Article, use the element to wrap the items in the list, each designated with the tag.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.