Ejemplos del uso de "как говорится" en ruso
Traducciones:
todos130
as the saying goes6
as they say4
as the old saying goes2
otras traducciones118
Как говорится, подражание - самая искренняя форма лести.
Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery.
Но, как говорится: "Цена свободы - это постоянная бдительность".
But, as the saying goes, "Eternal vigilance is the price of freedom."
Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология.
I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology.
Как говорится в одной старой пословице: «Цыплят по осени считают».
As the old saying goes: Don't count your chickens before they hatch.
Как говорится, "кто не рискует, тот не выигрывает".
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
Это были счастливые дни, дни юности, как говорится, и Эд чувствовала, что завести карапуза - следующий логичный шаг.
These were the happy days, the salad days, as they say, and Ed felt that havin 'a critter was the next logical step.
Тем не менее, как говорится, важно не упустить хороший кризис.
Even so, as the saying goes, it is important not to waste a good crisis.
Двум рабочим в профессиональном гараже понадобится около восьми часов работы для установки такого комплекта, или менее недели хозяину/хозяйке машины (или, как говорится, две недели, если "поможет" жена хозяина).
It should take about eight hours for two workers in a professional garage to install such a kit, or less than a week for the car-owner himself/herself (or, as they say, two weeks if the owner's spouse "helps").
Как говорится, если вам приходится работать только молотком, то любая проблема покажется вам гвоздем.
If all you have to work with is a hammer, as the saying goes, every problem looks like a nail.
Как говорится, "быть безумцем значит делать одно и то же снова и снова и ожидать от этого разных результатов".
As the saying goes, “insanity is doing the same thing over and over again and expecting a different result.”
Как говорится, нужда – мать всех изобретений.
As the cliché has it, necessity is the mother of invention.
Как говорится, "Мелкая рыбешка лучше пустой миски"
There's an old saying, "A small fish is better than an empty dish"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad