Ejemplos del uso de "какого-либо" en ruso
•работает без какого-либо плана, созданного до заключения сделок.
• you are working without any plan established before entering the market.
Термин «глобализация» зачастую используется без какого-либо формального определения.
Globalization is a term often used without any formal definition.
беспорядок во всех отношениях без какого-либо ясного решения.
a mess by any definition, with no obvious solution in sight.
Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
The main problem left by Arafat is the lack of any leadership at all.
Содержание, направленное против какого-либо человека, организации или группы лиц
Content that advocates against any person, organization or group of people
Безработица упала до 3,8% без какого-либо повышения инфляции.
Unemployment fell to 3.8% without any surge in inflation.
Заголовок статьи без какого-либо упоминания бренда, например, названия сайта.
The title of your article without any branding such as your site name.
Коммунистическая партия Китая не допустит какого-либо оспаривания этой оценки.
China's Communist Party will not tolerate any questioning of this assessment.
b) невыполнение Клиентом какого-либо обязательства по отношению к Компании;
b) Client's failure to fulfill any obligation to the Company;
Вы также можете отключить интерактивный режим для какого-либо ресурса.
Alternatively, you can disable interactive mode for any given asset.
Ничто из перечисленного не оказало какого-либо заметного воздействия на Газпром.
None of this has had any meaningful impact on the company.
Маловероятно, что встроенные учетные записи используются для какого-либо вида ретрансляции.
It is unlikely that you are using the built-in accounts for any kind of relaying.
Если вам нужно выйти из какого-либо приложения, создайте новый пароль.
If you log out of any of your apps, generate a new password.
Эта проблема может возникнуть после установки какого-либо из следующих обновлений:
The issue can occur after installing any of the following updates:
Особое внимание уделяется тому, чтобы избежать какого-либо влияния на денежную массу.
While the European Central Bank has also been buying government bonds since last spring, the amount is relatively small (€70 billion, compared to the Fed's $600 billion program), and is meant only to support troubled eurozone members, with particular care taken to avoid any impact on money supply.
У гекконов нет какого-либо клея; они отлично цепляются и под водой.
They don't have any glue, and they even stick under water just fine.
В этом смысле, "культура" - это описательная категория, без какого-либо оценочного суждения.
In this sense, "culture" is a descriptive category, without any value judgment.
Великобритания решила действовать до принятия какого-либо общеевропейского решения по данному вопросу.
The UK has decided to take action before any Europe-wide solution is agreed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad