Ejemplos del uso de "как, черт возьми," en ruso

<>
Как, черт возьми, мы сделаем это?» How the heck could we do that?”
Как, чёрт возьми, тебе удалось выкрутиться? How the hell did you get out of that one?
Как, черт возьми, ты достал гидросамолет в такой короткий срок? How the hell did you get a seaplane on such short notice?
Если они не думают, что вы держите свою собственную жизнь под контролем, как, черт возьми, вы намерены справляться с их? If they don't think you have your own life under control, how the hell are you supposed to handle theirs?
Как, черт возьми, вы можете вырасти в штате Мэн и не знать, как водить машину? How the hell can you grow up in Maine and not know how to drive a car?
Как, черт возьми, мы должны были проводить тренировку в отсутствии квотербека. How the hell are we supposed to have practice without the quarterback being there.
Уже третью ночь подряд у него новая девка, как, чёрт возьми, ему это удаётся? Third night in a row, different girls every time, how the hell does he manage this?
Игра окончена, и забудьте свои разногласия, потому что, если вы двое не можете прийти к перемирию, как, черт возьми, они это сделают? This game is over, so you'd better set aside your differences because if the two of you can't figure out how to forge a truce how the hell are these people going to?
Как, черт возьми, без связей Хот Рода нам четыре трупа через забор перевести? Without Hot Rod's connection, how in the goddamn hell we supposed to get four bodies across the fence?
Как, черт возьми, он может пройти через решетку? How the hell can he jump through the grille?
«Но как, черт возьми, ваш кот должен понять, что вы орете на него для того, чтобы он перестал царапать диван?», — спрашивает Баффингтон. “How the hell is your cat supposed to know that you’re yelling at him because you want him to stop scratching the couch?” Buffington says.
Чтобы не потерять работу, надо вкалывать как черт. To get work round here, you really gotta toe the line.
Где Том, чёрт возьми? Where the hell is Tom?
Она не только злая как черт, но и слепая. She's a nasty piece of work and she can't see a thing.
«Послушайте, мы попросили парня коснуться обозначенного круга три раза из пяти попыток, и, черт возьми, он сделал именно то, что мы его просили», — сказал он. “Look, we asked the kid to hit that circle three out of five times, and goddamnit, he did exactly what we asked him to do,” he said.
Если западные эксперты не смотрели на грузинские показатели доходов на душу населения и безработицы, то на что, черт возьми, они смотрели? If Western experts weren’t looking at data on Georgian per capita incomes and unemployment, then what in God’s name were they looking at?
Черт возьми, люди Обамы даже Израиль не смогли убедить присоединиться к их последним антироссийским действиям. Heck, the Obama folks couldn’t even get Israel on board their most recent anti-Russia efforts.
Если у вас возникают вопросы типа «Где, черт возьми, находится эта Чечня?» или «А почему вообще воюют русские и чеченцы?», то я бы настоятельно порекомендовал вам почитать соответствующие работы Макса Фишера (Max Fisher), где он очень квалифицированно излагает соответствующие темы, делая это немногословно и объективно. If you’re still wondering “where in God’s name is Chechnya?” or “why are the Russians and the Chechens fighting in the first place?” I would enthusiastically recommend this Max Fisher piece which does an able job of presenting the relevant issues in a fair and succinct manner.
Черт возьми, нет! Hell no!
В пятницу блогер из ЖЖ дал волю своим подозрениям, разместив пост, названный им "Завтрак меломанов". Он задал вполне разумный вопрос: Зачем, черт возьми, этим людям катушечный магнитофон, виднеющийся сзади? On Friday, a LiveJournal blogger let his suspicions go a little in a post called “Breakfast of the Audiophiles,” and asked the pretty reasonable question: What the hell is with the reel-to-reel tape player in the background?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.