Ejemplos del uso de "кандидатурами" en ruso con traducción "candidature"

<>
Кандидатуру следует согласовать с Мюллером? Should we choose a candidature with Mueller's help?
Мы решительно поддерживаем кандидатуру Исландии. We are strongly backing Iceland's candidature.
Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам) Eastern European Group (experts on candidatures)
Технические и объективные требования к выдвигаемым кандидатурам Technical and objective requirements for the submission of candidatures
Информация о выборах на пленарных заседаниях и кандидатурах Information on plenary elections and candidatures
Мы рассматриваем свою кандидатуру не только с нашей национальной перспективы. We see our candidature not only from a national perspective.
Число может меняться в зависимости от представленных кандидатур и экспертных знаний. The number may vary depending on the submitted candidatures and the expertise.
В двух предыдущих случаях Индия снимала свою кандидатуру в пользу других стран. On two previous occasions, India had withdrawn its candidature in favour of others.
Сообщения о кандидатурах на должность Внешнего ревизора, поступившие к 24 февраля 2009 года Communications concerning candidatures for the appointment of an External Auditor by 24 February 2009
В президентских и парламентских выборах 1996 года участвовала одна женщина-кандидат, снявшая свою кандидатуру перед самым голосованием. In the 1996 Presidential and Parliamentary elections there was a female Presidential aspirant who withdrew her candidature just before the polls.
Вот почему Мексика представила свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2009-2010 годов. That is why Mexico has submitted its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2009-2010.
По состоянию на 21 февраля 2005 года на долж-ность Внешнего ревизора были выдвинуты следую-щие кандидатуры: As of 21 February 2005, the following candidatures had been received for the appointment of an External Auditor:
В вербальной ноте приводится сообщение о снятии кандидатуры Жана-Мари Нтутуме, которое (в переводе с французского языка) гласит: The note verbale contains the following information (as translated from French) concerning the withdrawal of the candidature of Jean-Marie Ntoutoume:
В рамках подпункта 4 (e) Совету были пред-ставлены пять докладов Генерального директора о кандидатурах на должность Внешнего ревизора. Under sub-item 4 (e), the Board had before it five reports by the Director-General on candidatures for the appointment of an External Auditor.
В заключение он говорит, что его делегация поддерживает кандидатуру Ливийской Арабской Джамахирии для принятия в качестве полноправного члена КОПУОС. In conclusion, he said that his delegation supported the candidature of the Libyan Arab Jamahiriya for full membership of COPUOS.
Поэтому, руководствуясь духом доброй воли и сотрудничества, Болгария решила снять свою кандидатуру и отложить ее выдвижение на более позднее время. Acting in a spirit of goodwill and cooperation, Bulgaria has therefore decided to withdraw its candidature and to postpone it to a later time.
Поэтому можно предположить, что доля вакантных должностей будет вновь стабильно снижаться по мере получения, рассмотрения и утверждения в должности новых кандидатур. It is therefore anticipated that the vacancy rates will again continue to decline steadily as more candidatures are received, reviewed and recruited.
Так, проведенные недавно реформы предусматривают выдвижение нескольких кандидатур на пост президента страны, и отныне 20 % мест в парламенте отведено для представителей оппозиции. Recent reforms provide for the plurality of candidatures in presidential elections and 20 per cent of seats in parliament are now reserved for members of the opposition.
В ходе первой видеоконференции, проведенной 15 сентября 2004 года, основное внимание в ходе дискуссии уделялось кандидатурам женщин на муниципальных выборах 2004 года. During the first videoconference, held on September 15, 2004, the discussion centered on the candidature of women in the 2004 municipal elections.
В документе IDB.30/5-PBC.21/5 приводится информация о кандидатурах, представленных на должность Внешнего ревизора до 21 февраля 2005 года. Document IDB.30/5-PBC.21/5 provided information on the candidatures that had been submitted by 21 February 2005 for the services of an External Auditor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.