Ejemplos del uso de "каркас" en ruso
А это сам каркас. Вот что он пытается сделать.
Up there is the skeleton, which is actually what it's trying to do.
Опоры, каркас, подъемные и крепежные приспособления МЭГК
MEGC supports, frameworks, lifting and tie-down attachments
Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас.
This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame.
Это каркас, к которому крепятся все остальные части.
It's the framework onto which the other parts are bolted.
Каркас делается не из того же дерева, что столбики.
The frame isn't made of the same wood as the bedposts.
убедиться в том, что каркас, опоры и подъемные приспособления МЭГК находятся в удовлетворительном состоянии.
the framework, the supports and the arrangements for lifting the MEGC are in satisfactory condition.
Не волнуйся за дом, у него прочный каркас, но потребуется ремонт.
Don't worry, this house has a strong frame, so all you'll have to do is remodel.
ДКП излагает ряд фундаментальных принципов, которые устанавливают базовый каркас для общего исследования и использования космоса.
The OST propounds a number of fundamental principles which establish the basic framework for general space exploration and utilization.
Он и его маленькая команда в ручную сделали алюминиевый корпус и деревянный каркас.
He and his little team handcrafted the aluminium body and the wooden frame.
Пакт Стабильности в Юго-Восточной Европе является первым шагом, но он представляет собой немногим большее чем пустой каркас с тремя аморфными рабочими столами для переговоров.
The Stability Pact for Southeastern Europe is a first step, but it is little more than an empty framework with three amorphous working tables for discussion.
Сначала здесь было пустое место, потом деревянный каркас, поверните за угол и уже есть стены.
One minute there's an empty plot of land, then a timber frame, turn the corner and the walls go up.
Вдобавок МКЗНМ выпустила 10 Руководящих принципов по помощи жертвам, чтобы заложить каркас для всех соответствующих субъектов на предмет планирования, осуществления, мониторинга и оценки деятельности по помощи жертвам.
In addition, the ICBL released its 10 Guiding Principles for Victim Assistance to provide a framework for all concerned actors to plan, implement, monitor and evaluate victim assistance activities.
Более пятисот лет тому назад Леонардо да Винчи набросал схему парашюта: обтянутый тканью жесткий каркас пирамидальной формы, замедляющий скорость падения.
A notebook owned by Leonardo da Vinci more than 500 years ago contained his concept for a parachute. His design used cloth stretched over a rigid, pyramid-shaped frame to create drag.
Тем самым Оттавская конвенция являет собой еще один инструмент преодоления расхождений как в гражданской, так и в военной сферах, ибо она ставит более высокую гуманитарную цель и закладывает каркас для совместной работы.
In this way, the Ottawa Convention is an additional instrument for addressing differences, in both the civilian and military fields, as it sets out a higher humanitarian goal and a framework for joint work.
Дальше 4мя винтами устанавливаем каркас, вставляем в него устройство и разбираемся с проводами - - зеленый с электродом - к поверхности мозга, а именно к эпилептическому очагу, где все и начинается, где можно распознать электрический сигнал, который, с помощью компьютерного анализа определяется и подвергается удару током, для предотвращения клинического проявления припадка.
And then with four screws, we put in a frame, then we snap in the device and we run with wires - the one shown in green will go to the surface of the brain with electrodes, to the epileptic focus, the origin of the epilepsy, where we can sense the electrical signal and have computer analysis that tells us when to hit it with some electrical current to prevent the clinical manifestation of the seizure.
В 1988 году индийский премьер-министр Раджив Ганди представил Организации Объединенных Наций целостный каркас, рассчитанный на переговоры в отношении хронологически конкретизированного обязательства о полной ликвидации ядерного оружия в качестве провозвестника мира, свободного от ядерного оружия и коренящегося в ненасилии.
A holistic framework, seeking negotiations for a time-bound commitment to the complete elimination of the nuclear weapons to usher in a world free of nuclear weapons and rooted in non-violence, was presented by India's Prime Minister, Rajiv Gandhi, to the United Nations in 1988.
Оттавская же конвенция, наоборот, дает каркас для глобальных действий по корректировке этих проблем, который далеко выходит за рамки положений Протокола, полностью запрещая противопехотные мины, требуя уничтожения запасов в конкретные сроки и предоставления помощи жертвам, а также предусматривая конкретные положения на предмет сотрудничества и содействия.
The Ottawa Convention, in contrast, provided a global framework for action to remedy those problems which went well beyond the provisions of the Protocol, by completely banning anti-personnel mines, requiring the destruction of stockpiles to a specific deadline and the provision of assistance to victims, and setting out practical provisions relating to cooperation and assistance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad