Ejemplos del uso de "каротажный зонд спонтанной поляризации" en ruso
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом.
The Messenger probe has found evidence that there is an ice cover in the region of the planet that lies permanently in shadow.
Я бы сказал, что в освобождении Самуцевич больше хорошего, чем плохого. Но любая честная попытка проанализировать это решение должна основываться на признании того, что последнее «компромиссное решение» было принято в атмосфере усиливающейся религиозной поляризации, которую целенаправленно нагнетают власти.
I would say that freeing Samutsevich is more good than bad, but any honest attempt at evaluating it must acknowledge that this most recent “accommodation” has taken place in a general atmosphere of increasing religious polarization deliberately stoked by the authorities.
Ливанский фронт может воспламениться, если Хезболла попытается отомстить за смерть Мугнияха, или просто в результате спонтанной реакции на провокацию, как в 2006 году.
The Lebanese front may ignite if Hezbollah seeks to avenge Mughniyah's death, or simply as a result of a knee-jerk reaction to a provocation, as in 2006.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что на планете Меркурий есть лед.
The Messenger probe has found evidence of ice on the planet Mercury.
А если последние высказывания конгрессмена Конни Мака (Connie Mack) – к тому же недавно приведенного к присяге в качестве председателя подкомитета по делам западного полушария - вообще о чем-то свидетельствуют, то можно говорить о том, что способствующее поляризации самонадеянность, судя по всему, будет переживать свое возрождение.
And if Congressman — and newly sworn-in Chairman of the Sub-Committee on the Western Hemisphere Sub-Committee — Connie Mack’s recent remarks are any indication the polarizing hubris is going — if anything — to experience a renaissance.
Оно будет означать не преднамеренное использование власти, а, скорее, использование на спонтанной основе расширяющихся научных возможностей для улучшения, трансформации, создания человеческой личности.
It will not involve the harnessing of power on a deliberate basis, but rather the harnessing on a spontaneous basis of the exploding scientific abilities to improve, to transform, to create the human person.
Зонд «New Horizons» использует технологии, которые сорок лет назад, во времена Вояджера, казались фантастическими — взять хотя бы аппарат для цветной съемки, способный делать снимки с разрешением 25 мегапикселей, или инфракрасный спектрометр для изучения состава вещества, покрывающего поверхность этих планет.
Four decades after the Voyagers were built, New Horizons carries technologies that would have seemed futuristic then, like a color camera capable of 25-megapixel images and an infrared spectrometer that will map the surface compositions of Pluto and Charon in detail.
2) Большинство политических исследований в этой области и групп поддержки, занимающихся Латинской Америкой, появились в 1980-е годы, в эпоху ожесточенных споров и поляризации мнений.
2) Most of the policy research and advocacy groups that work on Latin America emerged during the highly contentious and polarized 1980s.
Неудача будет означать опасность серьезных политических последствий, в том числе спонтанной эскалации антиправительственной деятельности.
To fail would risk igniting a severe political backlash, including a spontaneous escalation of anti-regime activities.
Однако, зонд «New Horizons» подлетит к Плутону еще ближе, а качество его снимков будет в десять раз четче.
New Horizons will be flying four times closer to Pluto, however, and its images will have more than 10 times finer resolution.
Спустя долгие годы поляризации во внутренней и односторонности в международной политике, выбор президентской кандидатуры кажется очевидным.
After so many years of polarization at home and unilateralism abroad, the choice for president seems clear.
Ну хорошо, иногда опаздывать это просто часть меня спонтанной и веселой, Денни.
Okay, occasionally being late is just part of my spontaneous and fun deal, Danny.
Однако в результате этого, разрешающая способность научной аппаратуры снизится (поскольку при изменении ориентации антенн придется развернуть и космический зонд), но в этом есть и «плюс»: «New Horizons» избежит столкновения с облаком пылевых частиц.
That would limit the highest-resolution science observations — pointing the instruments requires turning the entire spacecraft — but that sacrifice may be necessary if it enables the spacecraft to survive the encounter.
Чтобы избежать дальнейшей поляризации и паралича американской политической системы, Обаме необходимо добиться того, чтобы американцы лучше понимали безотлагательность и необходимость обещанных им изменений.
To avoid further polarization and paralysis of American politics, Obama must do more to ensure that Americans understand better the urgency of the changes that he promised.
Последующий патронаж Израиля в Америке связан не столько с евангельской любовью к Святой Земле, или спонтанной любовью к еврейскому народу, как с холодной войной.
America's subsequent patronage of Israel had less to do with evangelical passion for the Holy Land, or a spontaneous love for the Jewish people, than with the Cold War.
Через два года после сближения с Плутоном зонд «New Horizons» окажется в поясе Койпера.
By then, New Horizons will be a little more than two years from another flyby, this one within the Kuiper Belt itself.
Это, конечно, означало рост ставок налогов, стоивших Джорджу Бушу старшему переизбрания и приведших к поляризации 1990-х.
Of course, this meant approving fresh tax increases, which cost George Bush, Sr. his re-election and led to the polarized politics of the 1990's.
Что происходит в мозге при повторении чего-то заученного, и что происходит в мозге при спонтанной генерации или импровизации, если совпадают как движения, так и периферические сенсорные процессы?
What happens in the brain during something that's memorized and over-learned, and what happens in the brain during something that is spontaneously generated, or improvised, in a way that's matched motorically and in terms of lower-level sensory motor features?
После этого ЦУП предпримет экстренные меры: за три часа до подлета к Плутону на минимальное расстояние специалисты еще раз сориентируют зонд, при этом семифутовые спутниковые антенны будут направлены вдоль траектории полета, выступая в качестве щита.
After that, the controllers could take one last emergency measure: to orient the spacecraft, some three hours before closest approach, with its seven-foot dish antenna pointed into the direction of flight to act as a shield.
на место этнической, религиозной или классовой/кастовой поляризации должно прийти национальное согласие;
ethnic, religious, or class/caste polarization must give way to national reconciliation;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad