Beispiele für die Verwendung von "каталог продажных цен" im Russischen

<>
Данные о продажных ценах на сельскохозяйственную продукцию и закупочных ценах на сельскохозяйственные ресурсы собираются для расчета индексов цен на ресурсы и продукцию в сельском хозяйстве, а также для учета в счетах сельского хозяйства. Data on the selling prices of agricultural products and the purchase prices of agricultural inputs are collected to calculate agricultural input and output price indices, and also to be used in agricultural accounts.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки. Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Согласно договоренности мы посылаем Вам наш каталог и список цен. In accordance with the agreement, we are sending you our catalogue and price list.
После создания снимка каталога необходимо отозвать и опубликовать каталог в случае изменения каких-либо сведений ценовой группы, например цен коммерческого соглашения или розничных скидок. After a snapshot is created for a catalog, you must retract and republish the catalog if you change any of the price group information, such as trade agreement prices or retail discounts.
В разделе Область действий щелкните Группы цен и выберите Добавить, чтобы добавить ценовую группу в каталог. On the Action Pane, click Price groups, and then click Add to add a price group to the catalog.
Книга, которую нужно запретить прежде всего, - это каталог запрещённых книг. A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books.
Могущественный союз продажных властей и руководства алчной компании в целях сохранения потока нефтедолларов ещё силён. This slick alliance of corrupt state officials and self-serving company executives, anxious to keep the petrodollars flowing, is still in place.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Пожалуйста, вышлите мне каталог. Please send me a catalogue.
У предложенного "единого экономического пространства" тоже будут свои нормы - образ действий олигархов, продажных чиновников, приспешников капиталистов и политически мотивируемых прокуроров. The proposed "united economic space" will also have its own norms - the ways of the oligarch, the corrupt bureaucrat, the crony capitalist, and the politically motivated prosecutor.
Мы предложим пятипроцентную скидку с цен прейскуранта. We'll allow a 5 percent discount off list prices.
Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию по факсу. Please send us your current catalogue and other informational materials by fax.
Власть КГБ просто заменили на власть продажных частных олигархов и еще более морально обанкротившегося государственного аппарата. The power of the KGB was simply replaced by the power of corrupt private oligarchs and an even more morally bankrupt state apparatus.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%. Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
С удовольствием посылаем Вам наш последний каталог. We have pleasure in sending you our latest catalogue.
Ответственность за это лежит на продажных и неспособных правительствах развивающихся стран. Corrupt and inefficient governments of developing countries are.
Этим агрессивным предложением цен мы сможем значительно улучшить нашу долю на рынке. With this aggressive quotation we will be able to improve our market share sharply.
Я выслал Вам отдельным пакетом наш свежий каталог на этот год. I have sent you, in a separate package, our recent catalogue for this year.
Но основная причина гнева исламской молодёжи - отвращение от продажных лидеров своих наций и их угодничества перед США. But the anger of young Muslims results primarily from revulsion at their corrupt leaders, and the subservience of these rulers to the United States.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%. Large customers are granted a high discount of 20% off our prices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.