Ejemplos del uso de "каталонских" en ruso con traducción "catalan"

<>
Traducciones: todos21 catalan18 catalonian3
Вспомните не только Брексит и избрание Трампа, но и экономическую «русскую рулетку» каталонских сепаратистов в последние полтора месяца. Consider not just Brexit and the election of Trump, but also Catalan separatists’ game of economic Russian roulette over the past month and a half.
Это был акт политической глупости высшего порядка, потому что фотографии полицейских, колотящих дубинками безоружных каталонских протестующих, обеспечили сторонникам отделения ложную легитимность. This proved to be a political folly of the highest order, because images of the police swinging truncheons at unarmed Catalan protesters conferred a spurious legitimacy on the secessionists.
Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора, The Hanging Chain models of Antonio Gaudi, the Catalan architect.
А сепаратистские партии могут легко получить большинство в каталонском парламенте. Likewise, the separatist parties can easily secure a majority in the Catalan parliament.
Каталонский вопрос имеет глубокие исторические корни, как и национализм в более широком смысле. The Catalan question has deep historical roots, as does nationalism more broadly.
Что такое печальное положение дел приведет к возрождению каталонского сепаратизма – в этом можно было не сомневаться. The path from this sorry state of affairs to the reinvigoration of Catalan separatism could not be clearer.
В ближайшие дни каталонский региональный парламент может объявить о независимости Каталонии после 500 лет истории в составе Испании. Within a few days, the Catalan regional parliament may declare Catalonia’s independence, after 500 years of history with Spain.
Каталонское правительство провело 1 октября референдум о независимости, в котором участвовало менее половины (по некоторым оценкам, одна треть) населения региона. On October 1, the Catalan government held an independence referendum in which less than half – some estimates say a third – of the region’s population participated.
Даже каталонское движение за независимость, возглавляемое различными партиями, большинству из которых не понравился бы ярлык «антиглобалистов», следует аналогичной логике отхода к национализму. Even the Catalan pro-independence movement, headed by various parties, most of which would not feel comfortable being labeled “anti-globalization,” follows a similar logic of retreat into nationalism.
Однако физическая конфронтация между испанскими властями и каталонскими повстанческими силами является одним из вероятных сценариев, если, конечно, основные игроки не изменят свой курс. Nonetheless, a physical confrontation between the Spanish authorities and Catalan insurrectional forces is a possible outcome, unless the major actors change their course of action.
И испанское правительство, и каталонские сепаратисты должны признать, что, если они будут действовать с разумной щедростью, другая сторона может отреагировать на это новыми уступками. Both the Spanish government and the Catalan separatists must acknowledge that, if they act with sensible generosity, the other side may respond with further concessions.
И оно не объясняет, почему каталонский кризис разразился именно в тот момент, когда в Испании происходит уверенное восстановление экономики, и почему Греция остаётся слабой. And it doesn’t explain why the Catalan crisis erupted just as Spain was staging a strong economic recovery, or why Greece remains vulnerable.
Как Джеймс Дин и Базз в фильме «Бунтарь без причины», испанское и каталонское правительства гонят свои машины к пропасти в надежде, что первым выпрыгнет соперник. Like James Dean and Buzz in “Rebel Without a Cause,” the Spanish and Catalan governments are speeding their cars toward a cliff, with each expecting the other to be the first to jump out.
Соединенные Штаты и Испания сделали это во время своих гражданских войн, а сегодняшняя Испания сделает все возможное и невозможное, чтобы предотвратить каталонский и баскский референдум, не говоря уже о предотвращении их отделения. The United States and Spain did it in their civil wars, and today’s Spain would go to the outer limits of its capacity to prevent a Catalan or Basque referendum, let alone independence.
А каталонское правительство уверено, что ответные репрессии испанских властей, которые напомнят миру о кадрах с полицией, бьющей безоружных пожилых женщин и подростков во время референдума 1 октября, откроют путь к мирному сопротивлению в Каталонии и широкой международной поддержке. And the Catalan government is confident that a repressive response by the Spanish authorities, reviving the images of police beating unarmed old women and teenagers that the world saw during the referendum on October 1, would pave the way for a peaceful rebellion within Catalonia and widespread international acquiescence.
Принятие в 1998 году нового закона каталонским правительством, направленным на расширение сферы использования каталанского языка, было оспорено жителями Каталонии, говорящими на кастильском языке, но испанское правительство и канцелярия Защитника народа, являющаяся независимым органом, пришли к выводу о том, что этот закон Каталонии соответствует требованиям Конституции. The adoption of a new law in 1998 by the Catalan Government aimed at intensifying the use of Catalan, had been challenged by Castilian speakers in Catalonia, but both the Spanish Government and the Office of the Defender of the People, an independent body, had concluded that the Catalan law was in keeping with the Constitution.
Базовое законодательство по защите меньшинств, утвержденное с учетом того фактора, что итальянский язык является основным языком общения, было принято в целях защиты языка и культуры албанского, каталонского, германского, греческого, словенского и хорватского населения, а также общин, говорящих на романских языках, таких, как провансальский, фриульский, ладинский, окситанский, сардинский. The basic legislation on the protection of minorities, approved in the framework of the fundamental linguistic unity expressed by the Italian language, was adopted with the aim of protecting the language and culture of Albanian, Catalan, German, Greek, Slovenian and Croatian populations, as well as those of French- Provencal, Friulan, Ladino, Occitan, Sardinian- speaking communities.
Через посредство проекта под названием «Укрепление прав человека» (“Human Rights Strengthening”), который является совместным проектом ПРООН и УВКПЧ при поддержке Каталонского агентства по вопросам сотрудничества в интересах развития, осуществляется поощрение деятельности по учету прав человека и прав коренных народов в учебных программах обучения Национального управления по вопросам двуязычного межкультурного образования. Through the Human Rights Strengthening (HURIST) programme, jointly executed by UNDP and UNHCHR and supported by the Catalan Agency for Development Cooperation, human rights and the rights of indigenous peoples were incorporated into the curriculum of the National Directorate for Bilingual Intercultural Education (DINEIB).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.