Sentence examples of "категориям проектов" in Russian

<>
В Microsoft Dynamics AX можно дополнительно назначить мероприятия по проекту категориям проектов. In Microsoft Dynamics AX, project activities can optionally be assigned to project categories.
С учетом полученной информации координаторы межсессионной рабочей группы из числа членов Группы экспертов представили пересмотренные указания по категориям источников и междисциплинарным вопросам проектов разделов руководящих принципов и указаний секретариату, который к 13 апреля 2006 года распространил пересмотренный проект указаний среди членов Группы экспертов и других субъектов на предмет получения замечаний до 30 мая 2006 года. Taking into accounts the submissions received, intersessional working group coordinators within the Expert Group provided revised guidance on source categories and cross cutting issues draft sections of the guidelines and guidance to the Secretariat by 13 April 2006, who distributed the revised draft guidance to members of the Expert Group and others, for comments by 30 May 2006.
Другие ресурсы состоят из взносов, предназначенных для отдельных тем, стран, регионов и/или конкретных проектов, и относятся к трем различным категориям в зависимости от источника их получения, а именно: взносы двусторонних доноров, многосторонние взносы и ресурсы, предоставленные странами, в которых осуществляются программы, на деятельность в области развития на местном уровне. Other resources are comprised of contributions earmarked to themes, countries, regions and/or specific projects, and are broken down into three distinct categories based on their source, namely, bilateral donor contributions, multilateral contributions and resources provided by programme countries for local development activities.
Анализ, проведенный министерством по вопросам международного развития, свидетельствует также о тенденции к росту показателей эффективности, причем доля проектов, отнесенных к категории удовлетворительных или более высоким категориям, возросла с примерно 66 процентов (1979-1988 годы) до 73 процентов (1989-1992 годы) и приблизительно до 75 процентов в 1993-1997 годы. The DFID analysis also shows an upward trend in performance, with the share of projects rated satisfactory or better rising from about 66 per cent (1979-1988), to 73 per cent (1989-1992), and approximately 75 per cent for 1993-1997.
Объемы планируемой добычи в рамках конкретных проектов охватывались классификацией в соответствии с коммерческой зрелостью проекта, которая определялась по категориям состояния осуществления проекта. The quantities to be produced through specific projects were classified, in accordance with the commercial maturity of the project, defined by project status categories.
Он сгрупировал свои книги по пяти категориям. He grouped his books into five categories.
Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url]. In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url].
В основном новые продукты характеризовались тем, что позволяли высокооплачиваемым категориям персонала различных фирм выполнять свою работу со значительно меньшими затратами времени. Primarily, the new products enabled high-priced labor to do the same job in considerably less time than had previously been required.
"Мы решили дать привилегии группе из 31 знаковых проектов, которые улучшат связь пространств Южной Америки, в особенности в деревенских и пограничных зонах... объединяя наши страны и образуя новые экономические схемы", - сказал перуанский президент в прочитанном сообщении. "We decided to focus on a group of 31 flagship projects that will improve connection among areas of South America, especially in rural and border areas... uniting our countries and creating new economic networks" said the Peruvian President in a message read out.
Элементы, сгруппированные по общим категориям, используемым для создания советников. These are the nodes, grouped in broad categories, used to create expert advisors.
Assmann Beraten + Planen имеет опыт реализации крупных проектов, компания проектировала терминалы C и E "Международного аэропорта Шереметьево" и нового аэровокзального комплекса в международном аэропорту "Кневичи" во Владивостоке. Assmann Beraten + Planen has experience implementing large-scale projects, the company designed terminals C and E of Sheremetyevo International Airport and the new air terminal complex at "Knevichi" international airport in Vladivostok.
К таким категориям Клиентов относятся: The following groups of Clients fall into this category:
"Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах. "They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah.
Команда MAYZUS Investment Company продолжает работать над расширением списка предоставляемых продуктов и услуг, создавая продуманные современные торговые возможности, которые подойдут всем категориям клиентов. MAYZUS Investment Company team continues to streamline its wide range of product and services by creating thought-through, advanced trading options to match every client’s expectations.
Несколько проектов законов было ветировано губернаторами-демократами. Several bills were blocked by vetoes of Democratic governors.
Когда кто-то добавляет метку в вашу публикацию, этот материал виден следующим категориям пользователей: When someone adds a tag to something you shared, it's visible to:
Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов". How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new "mini-jumbo" jet designs.
Чтобы посмотреть, какие группы объявлений относятся к этим категориям, на вкладке "Группы объявлений" нажмите Изменить столбцы... и добавьте Тип группы объявлений. To see which ad groups are in-stream and video discovery, click Modify columns on the "Ad groups" tab and add Ad group type.
Польша начала тесное сотрудничество с ЕКА в 1994 году и в течение последующих лет приняла активное участие в ряде проектов агентства. Poland began close cooperation with the ESA in 1994, and in the following years it has participated in a series of agency projects.
В разделе Discover (Просмотр) приложения LinkedIn Job Search можно просмотреть вакансии, классифицированные по следующим категориям. From the Discover section in the LinkedIn Job Search mobile app, you can browse jobs categorized based on the following:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.