Ejemplos del uso de "католика" en ruso
Он перешел в католичество в возрасте девяти лет, когда мать после смерти его отца вышла замуж за католика.
He entered the Roman Catholic faith at the age of nine, when his mother married a Roman Catholic after the death of his father.
В частности, по словам дважды разведённого, не снимающего с себя вины “культурного католика”, Франции следует выработать позитивное отношение к секуляризму.
In particular, according to the twice-divorced self-confessed “cultural Catholic,” France should develop a “positive secularism.”
Сторонников Фийона, похоже, объединяет несогласие с гомосексуальными браками, а среди всех кандидатов у Фийона, твёрдого католика, оказались наиболее консервативные взгляды по социальным вопросам.
Fillon’s supporters seem to be united in their opposition to gay marriage, and Fillon, as an avowed Catholic, was the most socially conservative candidate on offer.
Я был в Иордании, этом красивом оазисе спокойствия и сдержанности, расположенном в трудном и опасном окружении, когда я впервые услышал новости об убийстве двух британских солдат и полицейского католика республиканским диссидентом-террористом в Северной Ирландии.
I was in Jordan, that beautiful oasis of calm and moderation in a difficult and dangerous neighborhood, when I first heard the news about the murder of two British soldiers and a Catholic policeman by dissident republican terrorists in Northern Ireland.
Католики исповедуются своим священникам, а не самому Богу.
Catholics confess to their priests, not to God himself.
Но его явное преимущество в том, что он католик.
But he has the distinct advantage of being Catholic.
Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты.
Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants.
Из-за твердокаменной верь католиков в дурацкое отпущение грехов.
Because of the Catholic belief structure regarding this plenary indulgence shit.
Большинство католиков мира молятся о том, чтобы это не произошло.
Most Catholics pray that this is not the case.
Я мечтала о венчании в часовне, но он католик, а я протестантка.
I wanted a church wedding, but he's Catholic, I'm Protestant.
В Европе, религиозные войны между католиками и протестантами длились почти полтора века.
In Europe, wars of religion between Catholics and Protestants lasted for nearly a century and a half.
Однако католики пользовались дробовиком для этого жестокого наказания, а протестанты электрической дрелью.
But the Catholics used a shotgun for this brutal punishment, and the Protestants an electric drill.
Ответы были представлены от трех групп: католики, не-Евангельские протестанты и евангелисты.
The responses were reported for three groups: Catholics, non-Evangelical Protestants, and Evangelicals.
Ватиканские телеграммы столь «взрывоопасны», что могут вызвать насилие против католиков в Великобритании.
Vatican cables so “inflammatory” they could spark violence against Catholics in UK.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке.
Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтила благословил всех католиков на русском языке.
Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
Главный идеолог этнического национализма в Trumpian Age, Стив Бэннон, является реакционным католиком.
The chief ideologue of ethnic nationalism in the Trumpian Age, Steve Bannon, is a reactionary Catholic.
Католики верят, что Мария, мать Иисуса, была настолько важна, что не умерла физически.
Catholics believe that Jesus' mother Mary was so important she didn't physically die.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad