Ejemplos del uso de "каторжного труда" en ruso

<>
Кроме того, в связи с той частью доклада, которая посвящена статье 10, а именно в части использования каторжного труда, возникают определенные вопросы: любой тюремный режим должен быть предназначен для реабилитации заключенных. Moreover, the part of the report devoted to article 10, in particular the reference to hard labour raised questions: any prison regime should be designed to rehabilitate the prisoner.
«Любое лицо, которое намеренно производит, приобретает или перевозит любые взрывчатые материалы или другие материалы, упомянутые в подпункте 4 (с) настоящей статьи, или любые компоненты таких материалов с целью совершения террористических актов или предоставления возможности другому лицу использовать их с этой целью, карается каторжным трудом». A term of hard labour shall be imposed on any person who knowingly manufactures, procures or transports any explosive material, any of the materials mentioned in subparagraph 4 (c) of this article or any of the components of such materials in connection with the execution of terrorist acts or in order to enable another person to use them for that end.
В мгновенье ока вся ваша жизнь, все эти дни каторжного труда и унижения оказались потрачены впустую. In a flash, your whole life - All those days of drudgery and humiliation - Wasted.
Вдруг ей показалось, что мачеха и её дочери и впрямь превратили её в существо из пепла, созданное для каторжного труда. And of a sudden, it seemed to her that her stepmother and stepsisters had indeed transformed her into merely a creature of ash and toil.
Другие необходимые меры включают отмену ограничений на право создавать организации трудящихся и противодействие дискриминации, а также использованию детского и каторжного труда во всех формах. Other essential steps include removing restrictions on the right of workers to organize and confronting all forms of discrimination as well as child and bonded labour.
Он без труда залез на дерево. He climbed up the tree without effort.
Он без труда нашёл это место. He had no difficulty in finding the place.
Я без труда нашёл его офис. I had no difficulty in finding his office.
Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда. He was sentenced to 200 hours of unpaid work.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда. Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
У Тома были хорошие условия труда. Tom's work environment was good.
Наши поддоны сконструированы так, чтобы их без труда можно было транспортировать в контейнерах. Our pallets are so constructed as readily to allow for transport in containers.
Это не составит никакого труда. It will be no trouble.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. One cannot pull a fish out of a pond without labour.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей. Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена. Porras says the scholar Marc Prensky, with a Master's degree in Education from Yale University and author of the work Digital Natives, Digital Immigrants, coined these terms to explain the phenomenon.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Расходы Фонда социальной защиты населения Министерства труда и социальной защиты Беларуси на выплату пенсий в повышенных размерах с ноября текущего года увеличатся на Br274,3 млрд. в расчете на месяц. Expenditures of the Social Security Fund of the Ministry of Labor and Social Security of Belarus toward payment of pensions in the increased amounts starting in November of this year will increase by Br 274.3 billion per month.
Даже Майк Пеннинг, ранее министр труда и пенсий, признал, что закон "несовершенен". Even Mike Penning, then Works and Pensions minister, admitted that the law was "not perfect."
Кавалер Большого креста (знак отличия самого высокого ранга в Италии), Кавалер труда, Командор ордена Искусств и словесности, награжденный орденом Почетного легиона, Гаравани собрал столько же почестей, сколько любой из супругов его клиенток. Cavaliere di Gran Croce (the highest-ranking distinction in Italy), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, and awarded the Legion of Honour, Garavani accumulates as many honours as any of his clients' husbands.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.