Ejemplos del uso de "качества продуктов" en ruso
Такие барьеры особенно заметны в США, где Конгресс следит за правовыми рамками, в которых работают федеральные регулирующие органы, такие как Управление по охране окружающей среды и Управление по контролю качества продуктов и лекарств.
Such barriers are particularly pronounced in the US, where Congress oversees the legal framework within which federal regulatory agencies – such as the Environmental Protection Agency and the Food and Drug Administration – operate.
Не менее важно найти эффективные средства получения состоятельных и информативных отзывов конечных пользователей в отношении пригодности и качества продуктов и услуг.
It is equally important to find effective means for eliciting a valid and informative response from end-users on the relevance and quality of products and services.
Технически, между химикатами и заболеванием действительно существует связь, но риск очень незначителен в любой стране, где осуществляется контроль качества продуктов питания.
Well, it's technically true that there is a link between the chemicals and illness, but the risk is miniscule in any well-regulated country.
ЕЭК ООН внесла свой вклад в международную торговлю путем принятия стандартов, целью которых является создание единого языка торговли и определение товарного качества продуктов питания.
UNECE has contributed to international trade by creating standards to allow a common trading language and to define the commercial quality for foodstuffs.
содействовать неуклонному увеличению выпуска продукции и производительности труда в сельском хозяйстве и повышению качества продуктов растениеводства и животноводства путем разработки, адаптации, yтверждения и передачи технологий.
Contributing to a sustained increase in agricultural production and productivity, and to the qualitative improvement of agricultural products through the development, adaptation, validation and transfer of technology.
В местные программы защиты продуктов питания следует включать оценки местных потребностей и межсекторальное сотрудничество (например, между ветеринарными службами и структурами мониторинга качества продуктов питания министерства здравоохранения).
Local needs assessments and inter-sectoral collaboration (e.g. between veterinary services and Ministry of Health food monitoring structures) should be included in local food protection programmes.
Также во вторник индийское Управление контроля качества продуктов питания заявило, что все поставки продовольствия из Японии будут приостановлены на три месяца или на еще более долгий срок.
India's Food Safety Authority said in a statement on Tuesday that all food coming from Japan will be suspended for three months, or longer.
Трассировка номенклатур помогает производителям соблюдать нормативные требования и помогает специалистам по контролю качества и руководителям производства анализировать и принимать меры в случае отклонений качества продуктов и материалов.
Item tracing helps manufacturers comply with regulatory requirements, and helps quality officers and production managers analyze and take action to address variances in the quality of products and materials.
В настоящее время, с целью повышения уровня контроля и учета качества продуктов питания и потребительских товаров, разрабатывается проект закона о Национальной системе контроля качества, который будет представлен на рассмотрение Конгресса Республики.
A bill on a national quality system is currently being drafted and will be submitted to Congress with a view to improving the checks and data on the quality of consumer products or goods.
Международные стандарты ИСО 9000/9001/9004 были разработаны для ОТРАСЛЕЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ, от надлежащего качества продуктов которых зависят здоровье и жизнь людей и выходной контроль продуктов в которых был не в полной степени достаточным.
The ISO 9000/9001/9004 International Standards originally have been conceived for PRODUCTION INDUSTRIES where the health and life of people depended on good quality of the products and where the final checking of the products was not fully sufficient.
В целом, обследования, проведенные с 2002 года, свидетельствуют о том, что Департамент сумел удовлетворить требования в среднем 80 процентов своих целевых аудиторий с точки зрения пользы, значения и качества продуктов, мероприятий и услуг ДОИ.
Overall, surveys conducted since 2002 demonstrate that the Department has managed to meet the demands of an average of 80 per cent of its target audiences in terms of usefulness, relevance and quality of DPI products, activities and services.
Надзор и контроль за реализацией Программы по улучшению качества продуктов питания путем внедрения системы гарантии качества, включая йодирование соли, обогащение сахара витамином А, пшеничной и кукурузной муки- железом, фолиевой кислотой и другими витаминами группы В.
Surveillance and oversight of the Food Fortification Programme, through the Quality Guarantee System that includes salt and iodine sugar with vitamin A and wheat and maize flour with iron, folic acid and other vitamins in the vitamin B complex.
Частью мер по проверке предприятий, производящих продукты питания, и их сотрудников являются следующие: проверка качества продуктов питания; дезинфекция поверхностей на рабочих местах, рабочей одежды, посуды и рук лиц, которые вовлечены в процесс приготовления продуктов питания.
As a part of the supervision of facilities and staff for production of food the following is taken: food samples; swabs of the work surfaces, work clothes, dishes and hands of the persons who are involved in the production process.
Правительство КНДР рассматривает в качестве высшего принципа своей деятельности постоянное повышение материального и культурного уровня жизни народа и принимает различные политические и законодательные меры по удовлетворению потребностей народа в улучшении качества продуктов питания, одежды и жилья.
The DPRK Government, regarding it as the supreme principle of its activities to steadily improve the material and cultural life of people, has adopted various policies and legislative steps to meet the requirement of people for better food, clothing and housing.
Эти санкции часто обусловливают существенные сбои в распределении продовольствия, медикаментов и предметов санитарии, ведут к снижению качества продуктов питания и сокращению наличия чистой питьевой воды, создают существенные препятствия для функционирования систем базового здравоохранения и образования и подрывают право на работу.
They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work.
Все государства должны содействовать финансированию этой деятельности, которая имеет важное значение для охраны здоровья человека (как это имеет место в случае Программы действий для лечения рака), улучшения качества продуктов питания и сохранения окружающей среды, управления водными ресурсами и других прикладных применений, приносящих пользу процессу устойчивого развития.
All States should contribute to the financing of those activities, which were valuable to human health care (as in the case of the Programme of Action for Cancer Therapy), food improvement and preservation of the environment, management of water resources and other applications of benefit to sustainable development.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad