Ejemplos del uso de "квалифицированного большинства" en ruso

<>
По нашему мнению, большее использование правительствами стран ЕС системы "голосования квалифицированного большинства", предусмотренное в новом договоре, должно относиться и к процессу ратификации. We believe, though, that the increased use of qualified majority voting by member governments embodied in the new treaty should also be applied to the ratification process itself.
Ограничение власти сиюминутного большинства обычно достигается с помощью системы, которую американцы называют «система сдержек и противовесов». Сюда относится, например, независимая судебная система, необходимость квалифицированного большинства для изменения фундаментальных элементов политической системы. Limits on the power of the majority of the moment are typically achieved through what Americans call “checks and balances,” which include, for example, an independent judiciary and super-majority requirements to alter fundamental elements of the political system.
В этом случае важнейшую и критическую роль играет пропорциональное голосование по принципу квалифицированного большинства. Here, greater scope for weighted and double-majority voting is crucial.
Если Европейский парламент и Совет Европы приняли бы меры к тому, чтобы торговля ЕС с Северным Кипром шла на условиях квалифицированного большинства голосов, а не консенсуса (и, следовательно, «вето» на Кипре), то ЕС смог бы начать торговлю с Северным Кипром, а Турция смогла бы торговать со всем Кипром. If the European Parliament and the European Council were to take steps to make direct EU trade with northern Cyprus subject to qualified majority voting rather than consensus (and hence veto by Cyprus), the EU would be able to begin trading with northern Cyprus, and Turkey could begin trading with Cyprus as a whole.
Правовые гарантии судей закреплены также в Органическом законе 92-27 от 30 мая 1992 года, который может быть изменен парламентом лишь при помощи особой процедуры, требующей квалифицированного большинства. Judges'statutory guarantees are also protected by Organization Act No. 92-27 of 30 May 1992, which can be amended by Parliament only through a special procedure requiring an absolute majority.
Хотя правило простого большинства может быть обоснованным в отношении большинства решений, для более важных случаев, например решений, касающихся управляющего в деле о несостоятельности или вопросов финансирования после открытия производства, было бы более целесообразно предусмотреть необходимость квалифицированного большинства. While an ordinary majority rule might be sound in respect of most decisions, a qualified majority would be more appropriate for more significant decisions, such as decisions concerning the insolvency representative or issues of post-commencement financing.
Таковыми могли бы стать процедуры внесения поправок на основании квалифицированного большинства, а не принятия решений путем консенсуса, положения о принятии или изменении приложений, позволяющие расширять сферу охвата инструмента без необходимости внесения поправок в основной текст, и положения об автоматическом вступлении в силу таких поправок при наличии гарантии факультативного выхода. These might include amendment procedures with supermajority instead of consensus decision-making rules, provisions for adopting or amending annexes that would allow the instrument's scope to be expanded without the necessity of amending its core text, and automatic entry into force for such amendments, with an “opt out” safeguard.
Эти реформы в целом направлены на упрощение процесса принятия решений путем расширения круга вопросов, решения по которым должны приниматься путем голосования квалифицированного большинства вместо единодушного согласия, благодаря чему будет учреждена должность президента Европейского союза и будет создана дипломатическая служба и расширены полномочия Европейского парламента. These reforms are generally aimed at easing the decision-making process by increasing the range of issues to be decided by qualified majority voting instead of by unanimous agreement, creating a European Union president and diplomatic service and expanding the powers of the European parliament.
Эти девять заповедей – а именно, право суверенного государства выступать инициатором долговой реструктуризации, суверенный иммунитет, равенство кредиторов, реструктуризация на условиях (квалифицированного) большинства, прозрачность, непредвзятость, легитимность, устойчивость, добросовестность на переговорах – формируют основу для эффективного международного правопорядка. The nine precepts – namely, a sovereign’s right to initiate a debt restructuring, sovereign immunity, equitable treatment of creditors, (super) majority restructuring, transparency, impartiality, legitimacy, sustainability, and good faith in negotiations – form the rudiments of an effective international rule of law.
У большинства вещей есть и то, что ты видишь, и то, что находится за этим. With most things there's both what you see and what's behind it.
Поддержка квалифицированного штата FxPro Support by Trained FxPro Professionals
Правительство добилось большинства на прошлых выборах. The government got their majority at the last election.
Помните, что советы о том, какие именно упражнения подходят для вас, можно получить только у квалифицированного специалиста. Keep in mind that you should consult a qualified health professional to help you choose the stretches and exercises that are right for you.
Она отличалась от большинства женщин в округе, потому что умела читать и писать. She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
Но помимо квалифицированного ухода, усилия трудо- и физиотерапевтов по восстановлению, а также практическая помощь социальных работников и людей ухаживающих за больными на дому, имеют довольно посредственное отношение к современной практической медицине, в особенности, когда это касается жертв социально значимых болезней и безнадежно больных. But, aside from skilled nursing, rehabilitation efforts by occupational and physical therapists, and the practical assistance of social workers and home health aides, care-giving, especially for victims of health catastrophes and end-stage conditions, has relatively little to do with the contemporary practice of medicine.
Ни один из кандидатов не получил большинства голосов. None of the candidates got a majority of the votes.
Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала. Structure, institutions, and policies are critical determinants, as is the availability of qualified technical and administrative personnel.
Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center(). I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center().
Выбор Бернанке, образованного ученого, несомненно отражает принятие Бушем ожиданий общественности относительно квалифицированного назначенца. The choice of Bernanke, an accomplished scholar, apparently reflected Bush's acceptance of the public's expectation of a first-rate appointee.
Для большинства раков сложно выяснить точную причину. With most cancers, it is hard to know the exact cause.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.