Ejemplos del uso de "квалифицированных" en ruso
Идентификация и назначение квалифицированных работников проекту [AX 2012]
Identify and assign qualified workers to projects [AX 2012]
Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов.
But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants.
Даже в провинции предприятиям все сложнее нанимать квалифицированных работников.
Even in the provinces, enterprises are having a harder and harder time finding qualified workers.
Ключевым фактором смены прописки, скорее всего, станет вопрос о доступности квалифицированных кадров.
The key swing factor is likely to be the availability of skilled staff.
Рассмотрение плана проекта и поиск квалифицированных работников на соответствующие роли.
Start with a project schedule and find qualified workers to fill its roles.
Затяжной гражданский конфликт в Сьерра-Леоне повлек за собой утечку квалифицированных кадров из страны.
Sierra Leone's protracted civil conflict had exacerbated the flight of skilled professionals from Sierra Leone.
Кроме того, ощущается нехватка квалифицированных преподавателей и необходимых учебников для старших классов.
Also, there are not many qualified teachers and necessary text books for the higher grades.
Это сделало бы Организацию Объединенных Наций конкурентоспособной в плане привлечения способных и квалифицированных сотрудников.
It would make the United Nations competitive in attracting talented and skilled employees.
Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей.
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries.
Нехватка квалифицированных государственных служащих также затрудняет для НПС проталкивание тех перемен, которых требуют ливийцы.
Lack of skilled civil servants is also making it difficult for the NTC to push through the changes that Libyans are demanding.
организация учебных программ с целью увеличения числа местных квалифицированных специалистов по недвижимости.
Providing training programmes to increase the number of qualified local property professionals.
Он усложняет для компаний получение государственной поддержки для найма квалифицированных иммигрантов с визами H1 (b):
This makes it harder for companies to get governmental support to hire skilled immigrants with H1(b) visas:
Просмотреть график проекта и найти доступных квалифицированных работников, чтобы назначить их задачам.
View a project schedule and find available, qualified workers to assign to its tasks
Более 90 процентов всех родов по-прежнему происходят в домашних условиях, без помощи квалифицированных акушерок.
Over 90 % of all deliveries still occur at home without assistance from skilled birth attendants.
регулирование систем внутреннего контроля и назначение квалифицированных сотрудников на должности руководителей подразделений;
2-5: Regulating internal monitoring systems and assigning qualified persons to head each unit;
Этим компаниям становится труднее набирать квалифицированных выпускников, когда финансовые фирмы могут платить им более высокую зарплату.
These companies find it harder to recruit skilled graduates when financial firms can pay higher salaries.
Рассмотрение списка всех квалифицированных и доступных работников и их назначение открытым ролям проекта.
Start with a list of all workers who are both qualified and available and assign them to open project roles.
Правительства не должны концентрировать свои усилия на отсталых регионах с ограниченной инфраструктурой и дефицитом квалифицированных кадров.
Government efforts should not concentrate on backward regions with limited infrastructure and scarce availability of skilled human resources.
от обвиняемых потребовали подписать заявления на испанском языке, не обеспечив им помощи квалифицированных переводчиков.
The defendants were required to sign statements in Spanish without the assistance of qualified interpreters.
Департамент продолжает активно использовать услуги стажеров и квалифицированных добровольцев, с тем чтобы дополнить работу, выполняемую его сотрудниками.
The Department continues to utilize aggressively the services of interns and skilled volunteers to complement the work performed by its staff.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad