Ejemplos del uso de "кварталов" en ruso
С использованием тяжелой артиллерии, танков, систем залпового огня " Град " и бомбардировочной авиации грузинской армией был произведен многочасовой массированный неизбирательный обстрел жилых кварталов и объектов инфраструктуры столицы Южной Осетии Цхинвала и его пригородов, а также ряда других населенных пунктов.
For hours, the Georgian army conducted massive and indiscriminate strikes on residential blocks and infrastructure in the capital city, Tskhinval, and its suburbs and several other populated areas using heavy artillery, tanks, Grad multiple rocket launchers and bombers.
Существование этих зон приводит к разрушению жилых кварталов, объектов инфраструктуры, продуктовых складов и многих других сооружений на территории Ирака.
They have led to the destruction of Iraqi residential neighbourhoods, infrastructure, food depots and many installations.
Возможно, эти заявления верны для жителей тех кварталов, где обитают чиновники.
Perhaps that is true in the neighborhoods where the officials live.
В состав городских и сельских коммун входят несколько кварталов, разбитых на секторы.
The urban and rural communes consist of several neighbourhoods, themselves subdivided into sectors.
Я сказал им проверить мусоропровод и канализацию в радиусе десяти кварталов, просто на всякий случай.
I got them checking dumpsters and drains in a ten-block radius, just in case.
Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом.
The effects of tax policies that stole demand from the future - such as incentives for buyers of cars and homes - will diminish as programs expire.
Хип-хоп стал отражением жизни бедных кварталов, в которых мы росли и которые мы любили.
Hip hop was a reflection of the impoverished neighborhoods we were being raised in and we loved it.
В Дамаске, однако, удержать позиции повстанцам не удалось – правительственные войска выбили их из двух столичных кварталов.
In Damasucs, however, the rebels were not able to hold their position – government forces drove them out of two regions of the capital...
Ладно, но я вот что хочу сказать, сколько обнаглевших маньяков могут орудовать в радиусе 20 кварталов?
Okay, but I mean, how many pushin maniacs are there working in the same 20-block radius, really?
Нападения происходят в Бруклине и Квинсе, в основном, ночью, все в пределах двух кварталов от станций метро.
The incidents are centralized in Brooklyn and Queens, mostly at night, all within a two-block range of a subway stop.
Скорее всего, компания не удержится в позитивной зоне по динамике EBITDA, в отличие от 2-3 кварталов.
In addition, the company's EBITDA is unlikely to remain in positive territory, as opposed to 2Q and 3Q.
Итак, продавец не шутил, за последний месяц произошло три вооруженных ограбления в радиусе 6 кварталов от их магазина.
The clerk wasn't kidding, over the last month there have been three strong-arm hold-ups within a six-block radius of that market.
Ладно, если не учитывать туманный горн, я бы сказал, что ты был где-то в окрестности этих трех кварталов.
All right, well, aside from the foghorn, I'd say you were somewhere in this three-block area.
Сейчас темпы застройки жилищных кварталов более чем на 45% превышают темпы, существовавшие за девять месяцев до конференции в Аннаполисе.
Construction of settlement housing units is over 45% higher now than in the nine months prior to Annapolis.
Эта комиссия разработала в начале 1980-х годов " Программу социального развития кварталов " для реконструкции крупных жилых комплексов в 23 кварталах.
In the early 1980s, the agency drew up a Programme for Social and Urban Neighbourhood Development to “rehabilitate” housing estates in 23 neighbourhoods.
А большинство бандитов из бедных кварталов не знали никого из белых и богатых - поэтому они не могли продавать на этом рынке.
And most of the inner-city gang members didn't know any rich white people - they couldn't sell to that market.
Данная политика достигла своих целей поощрения упорядоченного строительства городских кварталов и повышения качества услуг как в городских, так и в сельских районах.
This policy has achieved its objectives of promoting orderly urban settlements and upgrading services in both urban and rural areas.
Кроме того, города могут ослабить ограничения на землепользование, такие как требования к размерам кварталов, чтобы создать более высокую плотность и, следовательно, более ценные проекты.
Similarly, cities can loosen land-use restrictions, such as unit size requirements, to allow for higher-density, and thus more valuable, projects.
В обмен на предоставление застройщикам более дорогих проектов муниципальные власти могут потребовать, чтобы часть земель или определенное количество кварталов было отведено для строительства доступного жилья.
In exchange for providing the increased value to real-estate developers, municipal authorities could require that a portion of the land or a certain number of units be set aside for affordable housing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad