Ejemplos del uso de "квот" en ruso

<>
Traducciones: todos935 quota847 otras traducciones88
Мы выдали слишком много квот. We've over-issued.
внесение изменений в географическое распределение на основе применения системы взвешенных квот. Changes to geographical distribution by application of the weighted system of ranges.
Распределение квот на выбросы аналогично раздаче денег – потенциально сотен миллиардов долларов. Giving emission allowances is like giving away money – potentially hundreds of billions of dollars.
Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы. Yet, no one has proposed an acceptable set of principles for assigning emission rights.
Некоторая часть из последней суммы может поступить из рынка квот на эмиссию двуокиси углерода. Some of the latter can come through carbon market.
Ограничение промышленных выбросов с помощью квот может быть эффективным только благодаря повышению цен на энергию. Cap-and-trade can only work by raising energy prices.
Конечно, отрасли промышленности, деятельность которых приводит к загрязнению окружающей среды, предпочитают систему квот на выбросы. Of course, polluting industries like the cap-and-trade system.
После выборов была попытка решить проблему, при помощи квот и более высоких налогов для иностранных рабочих. Since the election there has been an attempt to correct the problem, with the highest taxes and levies for foreign workers.
Еще один основной политический аспект – система ограничения промышленных выбросов с помощью квот для снижения выбросов углерода. A second major policy thrust is a cap-and-trade system to reduce carbon emissions.
Система желательных квот не применяется в отношении должностей устных и письменных переводчиков, которые требуют специальной языковой подготовки. The system of desirable ranges shall not apply to posts in interpreting and translation, which require a specialized language background.
МН также участвует в установлении квот добычи нефти Кувейта и санкционирует бурение нефтяных скважин на соответствующих участках. MoO is also involved in setting Kuwait's oil production levels and approves the drilling of oil wells at particular sites.
Системы ограничения и торговли квотами могли бы стать потенциальным источником финансирования благодаря аукционной продаже квот на выбросы. Cap-and-trade systems could provide a potential source of funds through the auctioning of emission allowances.
Во-вторых, политика, нормирующая энергию, например, введение ограничений промышленных выбросов с помощью квот, будет постоянным бременем для экономической деятельности. Second, energy rationing policies like cap-and-trade will be a permanent drag on economic activity.
Массированное перераспределение избыточных квот на эмиссию углерода за пределы ETS в другие торговые системы будет иметь жизненно важное значение. Taking the massive over-allocation of carbon-emission permits out of the ETS will be vital.
Критерии, регулирующие систему желательных квот, изложены в главе III доклада Генерального секретаря о составе Секретариата от 11 сентября 1998 года. The criteria governing the system of desirable ranges are set out in chapter III of the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat dated 11 September 1998.
Увеличение числа женщин-чиновников и гражданских служащих путем установления квот и разработки стратегий трудоустройства, которые обеспечивают равенство мужчин и женщин. Increasing the number of female officials, civil servants by determining ratios and recruitment policies that ensure equality between men and women.
В настоящее время на должности в составе операций Организации Объединенных Наций в пользу мира не распространяется система предпочтительных географических квот. At present, posts in United Nations peace operations are not subject to a system of desirable geographical ranges.
Использует систему квот для управления потреблением ресурсов пользователями, а также задает скорость зарядки (роста) квоты пользователя в течение определенного времени. Uses a budget system to manage user resource consumption, and specifies the rate at which the user's budget is charged (how much the budget grows by) during the budget time.
В следующей таблице перечислены события, регистрируемые в журнале, когда размер папки корзины достигает установленных по умолчанию строгих и нестрогих квот. The following table lists the events logged when the Recoverable Items folder reaches the soft and hard limit defaults.
За период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года было произведено 208 назначений в рамках системы желательных квот. During the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, 208 appointments were made under the system of desirable ranges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.