Ejemplos del uso de "кивает" en ruso
Я стою здесь перед вами в своем темном костюме с моим адвокатом с одной стороны и женой - с другой, едва ли сдерживающей свой гнев, а тем временем она принужденно кивает, в знак поддержки, чтобы я мог публично принести извинения за свои действия.
I stand here in a dark suit with my lawyer by my side and my wife behind me, barely able to conceal her anger as she nods dutifully to show support, so that I can publicly apologize for my actions.
Думаешь о своих делах и только киваешь головой.
While thinking of his business and just nodding his head.
Изетбегович слушал, кивал и, что удивительно, казалось, согласился.
Izetbegović listened, nodded, and, oddly, seemed to agree.
Ты будешь кивать головкой, как маленькая хорошая девочка.
You're gonna nod your head, like a good little girl.
А ты прищурься и кивай башкой, будто всё понимаешь.
And you squinted and nod head against, if all you know.
Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо?
Then, when I nod my head, you open fire, okay?
Если она задаст какие-нибудь вопросы, просто кивай головой и улыбайся.
If she asks any questions, just nod your head and look pretty.
И каждый раз Соединенные Штаты и их союзники согласно кивали головой.
Each time the United States and its allies nodded in agreement.
Люди говорят со мной, и я типа Отключаюсь и киваю головой.
People talk to me, and I just kind of tune them out and nod my head.
И все кивают, потому что мы все знаем, что это правда.
And everyone's nodding, because we all know this to be true.
И знаете, когда мы подъехали к светофору люди в соседних машинах одобрительно нам кивали.
And, you know, when we pulled up to a stoplight the people in the adjacent cars kind of gave us respectful nods.
Например, проходя по коридору, мы просто киваем друг другу и не замедляя шаг продолжаем идти.
Like when we pass in the hallways, we just keep our heads down, nod ever so slightly, and keep walking.
Вот только.. Ага, вы киваете! Вот только рисуя эллипсы, вам не пришло в голову: "А что будет ночью?"
Except, in your - you're nodding - now, in your ellipse, have you thought, "Well, what happens during the night?"
Честно говоря, когда он говорит о работе, я просто киваю, чтобы он не думал, что я не слушаю.
To be perfectly honest, whenever he starts talking about work, I just sort of nod my head so he doesn't think I'm not listening, even though.
Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами,
So Ms. Dewey heard this, and she shook her head in despair while fellow teachers were sort of cheering each other on and nodding approvingly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad