Ejemplos del uso de "китаец" en ruso

<>
Ты знала что Китаец был китайцев в реале? Did you know the Chinese was a real China man?
Фрахтовщик, "заяц", китаец с тесаком, мартышка и девушка. Freighter, stowaway, Chinaman with a hatchet, a monkey, and a girl.
К твоему сведению, я теперь на одну часть китаец. Well, for your information, I'm part Chinese now.
Многие из вас, наверно, уже заметили, что я китаец. Many of you have probably already noticed that I'm Chinese.
Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца. In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American.
почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий - лишь дело времени. almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time.
Вот что произошло: 24-летний молодой человек, китаец, умер, находясь в тюрьме. So what happened is that a 24-year-old man, a Chinese man, died in prison custody.
Любой китаец может стать Лю Сяобо, если он решит досконально разобраться во лжи “материализма-ленинизма” этого режима. Any Chinese can become another Liu Xiaobo if they choose to see through the lies of the regime’s “Materialism/Leninism.”
это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего. And it was a man, a Chinese man, and he was stacking these things, not with glue, not with anything.
Ни один китаец, будь то житель Ханьшуй, Тибета, уйгур или монгол, не может отстранить от власти правящую партию. No Chinese citizen, regardless of whether he or she is Han, Tibetan, Uighur, or Mongolian, can vote the ruling party out of power.
События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота; почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий – лишь дело времени. June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot; almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time.
Тонкий намек мог уловить любой грамотный китаец: «Может быть Китай это и страна моих предков, но я свободный человек, волен выбирать свою родину». The subtext to any literate Chinese was clear: “China may be my ancestral country, but I am a free man, free to choose my home.”
Ни один японец или китаец не обвинял евреев в убийстве своих святых, или верил, что кровь их детей оказалась в мацах иудейской пасхи. No Chinese or Japanese has blamed Jews for killing their holy men or believed that their children's blood ended up in Passover matzos.
Если капитал придет из других стран ЕС, то бедность переместиться из одной страны в другую, или он не придет вообще, так как китаец, индус, бразилец, турок, марокканец, египтянин, африканец все еще работает за долю европейской заработной платы. If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.
Как об этом сказал Шеллинг - представьте, что вы богатый богатый китаец, или боливиец, или богатый конголезец в 2100 году и вы думаете о 2005 годе и недоумеваете, "как странно, что они так беспокоились о том, как бы мне немного помочь с изменением климата, и так мало - о моём дедушке и о моём прадеде, которому они могли гораздо больше помочь, и который гораздо больше нуждался в помощи? Or as Schelling put it, imagine if you were a rich - as you will be - a rich Chinese, a rich Bolivian, a rich Congolese, in 2100, thinking back on 2005, and saying, "How odd that they cared so much about helping me a little bit through climate change, and cared so fairly little about helping my grandfather and my great grandfather, whom they could have helped so much more, and who needed the help so much more?"
Представь, что мы усыновляем китайца. Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby.
Я бы хотел остаться и сентиментально попрощаться с тобой, но мне надо идти и преподать Китайцам урок музыки. I'd like to stay and get all sentimental with you, but I got to go and give a Chinaman a music lesson.
Ислам против диаспоры азиатских китайцев Islam versus Asia's Chinese Diaspora
И я только что получил 5 000 фунтов нитроглицерина и 11 000 китайцев, которые не болеют и счастливы работать за половину оклада. And I just received 5,000 pounds of Nitroglycerin and 11,000 Chinamen who do not get sick and are happy to work with half pay.
Чанг красть китайцы золотой орёл. Chang steal Chinese gold eagle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.