Ejemplos del uso de "китайской народной республики" en ruso con traducción "people's republic of china"
Я только что из генерального консульства Китайской Народной Республики.
So, I just got off with the consulate general of the People's Republic of China.
В этом отношении положение жителей Тибета ничем не хуже других граждан Китайской Народной Республики.
In this respect, the Tibetans are no worse off than other citizens of the People's Republic of China.
Ферма используется в качестве центра подготовки работников молочной промышленности для Китайской Народной Республики и соседних стран.
The farm serves as a training centre for dairy producers for the People's Republic of China and neighbouring countries.
За 30 лет, с момента учреждения Китайской Народной Республики, ни одно из СМИ не выпустило ни единственного коммерческого рекламного ролика.
In the 30 years following the establishment of the People's Republic of China, no media outlet ran even a single commercial advertisement.
Сообщалось, что 1 октября 2000 года несколько сотен членов Фалуньгуна провели манифестацию на площади Тяньаньмынь в день национального праздника Китайской Народной Республики.
On 1 October 2000, the national holiday of the People's Republic of China, several hundred members of the Falun Gong sect demonstrated on Tiananmen Square.
Лишь только сделав свои судебные решения в Тибете более прозрачными для остального мира, правительство Китайской Народной Республики сможет рассеять тень подозрения, которая нависла сегодня над Тибетом.
Only by making its rule in Tibet more transparent for the rest of the world can the government of the People's Republic of China dispel the dark shadows of suspicion that now hang over Tibet.
Г-н Ким Чан Гук (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что Тайвань является неотъемлемой частью Китайской Народной Республики, что было подтверждено в резолюции 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи.
Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea) said that Taiwan was an inseparable part of the People's Republic of China, as confirmed in General Assembly resolution 2758 (XXVI).
Если верить China Daily, помимо других публикаций, то жизнь в Тибете "до освобождения" была сущим адом, и жители Тибета теперь счастливы и благодарны быть гражданами Китайской Народной Республики.
If the China Daily, among other publications, is to be believed, "pre-Liberation" Tibet was a living hell, and Tibetans are now happy and grateful to be citizens of the People's Republic of China.
В статье 32 Конституции говорится: " Китайская Народная Республика защищает законные права и интересы иностранцев, находящихся на территории Китая; иностранцы, находящиеся на территории Китая, должны выполнять законы Китайской Народной Республики ".
Article 32 of the Constitution stipulates: “The People's Republic of China protects the lawful rights and interests of foreigners within Chinese territory; foreigners on Chinese territory must abide by the laws of the People's Republic of China.”
Необходимо соблюдать резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи, в которой подтверждается признание международным сообществом Китайской Народной Республики, и он хотел бы вновь подтвердить, что возражает против включения пункта 169 в повестку дня.
General Assembly resolution 2758 (XXVI), which confirmed the international community's recognition of the People's Republic of China, must be respected, and he wished to reaffirm his opposition to the inclusion of item 169 in the agenda.
В качестве конкретного примера можно привести тот факт, что с момента создания в 1995 году Всемирной торговой организации в отношении товаров, происходящих из Китайской Народной Республики, введено свыше 500 антидемпинговых пошлин.
To give the specific example, since the World Trade Organization was established in 1995, more than 500 anti-dumping duties have been imposed on the products originating in the People's Republic of China.
В 1999 году в Кадьяке (штат Аляска) было размещено четыре сотрудника Китайской Народной Республики для выхода на катерах Береговой охраны при осуществлении действий по борьбе с незаконной рыбопромысловой деятельностью в открытом море.
During 1999, four officials of the People's Republic of China had been stationed in Kodiak, Alaska, for deployment to Coast Guard cutters to support enforcement against illegal high-seas fishing activity.
Эта НПО, которая появилась еще в 1954 году как Азиатская антикоммунистическая лига, поддерживала тесные отношения с Чан Кай-Ши на Тайване и проводила коварную политику, направленную против Китайской Народной Республики и моей страны.
“This NGO, whose first inception was the Asian Anti-Communism League established in 1954, had close relations with Chang Kai Sek of Taiwan and engaged in sinister political activities against the People's Republic of China and my country.
Закон Китайской Народной Республики о физической культуре и спорте и Национальная программа физического развития содержат положения, в которых прямо говорится о поддержке и поощрении широкого участия масс, в том числе женщин, в занятиях спортом.
The Law of the People's Republic of China on Physical Culture and Sports and National Programme for Physical Fitness explicitly provide for the support and encouragement of extensive popular participation, including by women, in sports activities.
Информацию о национальной правовой базе Китая и о правоприменительных мерах в отношении средств доставки ядерного оружия, см. в Положениях Китайской Народной Республики о контроле над экспортом ракет и относящихся к ним материалов и технологий.
For China's national legal framework and enforcement measures with regard to the means of delivery of nuclear weapons, see the Regulations of the People's Republic of China on Export Control of Missile-Related Items and Technologies.
Гана проголосовала за резолюцию 2758 (XXVI), которая была принята в 1971 году, и согласно букве и духу этой резолюции признала правительство Китайской Народной Республики в качестве единственного и законного представителя Китая в Организации Объединенных Наций.
Ghana voted in favour of resolution 2758 (XXVI), which was adopted in 1971, and which in letter and in spirit recognized the Government of the People's Republic of China as the sole legitimate representative of the people of China in the United Nations.
Со времени основания в 1949 году Китайской Народной Республики общественная система и все вводившиеся в действие законы были направлены на обеспечение того, чтобы женщины пользовались равными с мужчинами правами, включая политические, экономические и социальные права.
Since the founding of the People's Republic of China in 1949, the social system and all the laws that had been enacted had been designed to ensure that women enjoyed the same rights as men, including political, economic and social rights.
Поэтому мы обращаемся к властям Китайской Народной Республики, чтобы те отменили решение о казни данных протестующих и предоставили им возможность повторного рассмотрения дела в суде, который бы больше соответствовал международным стандартам, чем об этом заявляет Китай.
We therefore appeal to the authorities of the People's Republic of China to rescind the decision to execute these protesters, and to provide them with an opportunity to be re-tried in a judicial process that is more in keeping with the international standards that China says that it adheres to.
Настоящий доклад, подготовленный в соответствии с Руководящими принципами в отношении формы и содержания докладов, представляемых государствами-участниками международных договоров по правам человека, следует рассматривать вместе с частью III второго пересмотренного варианта базового документа Китайской Народной Республики.
This report, prepared in compliance with the Guidelines on the Form and Content of Reports to be submitted by States parties to the International Human Rights Treaties, should be read jointly with Part III of the second revision of the Core Document of the People's Republic of China.
В соответствии с постановлениями центрального правительства, регулирующими проведение операций с иностранной валютой, иностранцы-нерезиденты на территории Китайской Народной Республики могут депонировать средства в финансовых учреждениях, действующих на территории материкового Китая; эти операции для таких учреждений являются обычными.
Under the existing foreign exchange regulations of the central Government, non-resident foreigners in the territory of the People's Republic of China may make deposits in financial institutions operating within the mainland territory of the People's Republic of China; this is a normal transaction for such institutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad