Beispiele für die Verwendung von "классическая" im Russischen

<>
Да классическая проблема с субординацией. Yeah, classic authority problem.
Классическая торговля облигациями посредством голосового трейдинга; Classical trading of bonds over the phone (voice trading);
Это была классическая отцовская метафора. It was a classic fatherhood metaphor.
Классическая торговля посредством голосового трейдинга (voice brokerage). Classical trading over the phone (voice brokerage).
Это ? классическая форма спекулятивного лидерства. It is the classic form of exploitative leadership.
Тогда я понял, классическая музыка - она для всех. So I made up my mind at that moment that classical music is for everybody.
Это была классическая «дилемма заключенного». It was a classic “prisoner’s dilemma.”
Таким образом, классическая эволюционная теория старения требует некоторых модификаций. So the classical evolutionary theory of aging must be modified.
Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я. Now saving is a classic two selves problem.
В основе стратегии работы Общества лежит классическая модель брокерского посредничества. The classical intermediary brokerage model is the base of the Company business strategy.
Хорошо, я думаю у Ливии классическая проблема. Okay, I think Libya poses the classic problem.
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. Indian art, classical music and dance have the same effect.
В браузере снова отобразится классическая тема Google Chrome. You'll see the classic Google Chrome theme again.
Здесь в свои права вступает классическая механика, и сила тяготения становится важна. Classical mechanics take over, and gravity becomes important.
Тактика наступления классическая: сначала необходимо удалить сторонников босса. The pattern of attack is classic: bring down the big guy’s supporters first.
Классическая экономика 1920-х годов абстрагировалась от проблемы безработицы, предположив, что ее не существует. The classical economics of the 1920's abstracted from the problem of unemployment by assuming that it did not exist.
Я могу сказать, что это классическая гангстерская лачуга. This is a classic kind of gangsta shack, I can tell you.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад: Perhaps the best analogy is an old puzzle posed by the classical economists three centuries ago:
Это классическая история о лицемерии, мизогинии и притеснении женщин. It's a classic tale of hypocrisy, misogyny, and female oppression.
Сегодня "новая классическая экономика" абстрагировалась от проблемы неуверенности, предположив, что ее можно уменьшить до измеримого (страхуемого) риска. Today's "new classical economics" abstracted from the problem of uncertainty by assuming that it could be reduced to measurable (or hedgeable) risk.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.