Ejemplos del uso de "классовую" en ruso
Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.
They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus.
Скорее, это разочарование в умеренной политике, которая усилила классовую войну против них.
Rather, it is the disillusion with middle-of-the-road politics of the kind that intensified the class war against them.
Эмоционально и интеллектуально он вышел из левого движения, но при этом отрицает традиционную «классовую политику».
He hails from the left emotionally and intellectually, but he rejects traditional “class politics.”
Эти два основополагающих процесса претерпели определенные изменения и будут и впредь оказывать влияние на классовую структуру общества.
These two fundamental processes have changed and will continue to affect the class structure of societies.
Оно будет радо иметь «классовую борьбу» про запас, если случиться трудная зима, и экономика споткнется на обе ноги, хотя заклинание этого призрака, скорее всего, приведет к дестабилизации и похоронит всякие давние надежды на присоединение к Евросоюзу.
But if a hard winter arrives and the economy stumbles badly, it may be glad to have the “class struggle” in reserve, although conjuring its ghost would likely incite instability and kill off any lingering hopes of joining the EU.
Классовая война уничтожила целые политические системы.
Class war destroyed entire political systems.
Подтекстом этого обращения является классовое деление американского общества.
The subtext of that appeal is class.
В этом вопросе старая «классовая борьба», кажется, живет и здравствует.
In this, the old “class struggle” seems alive and well.
Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы".
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
Быть цивилизованным - значит, принадлежать к классовому обществу, к противоречивой реальности.
Civilization means belonging to a class society, a reality of contradictions.
В течение этих же 150 лет зародилась весьма чёткая классовая система.
And actually, over these 150 years, there has been a very clear class system that also has emerged.
Вместе с тем, одним из главных факторов была имплицитная классовая борьба.
A major factor, however, was implicit class warfare.
Его риторика классовой войны предполагает полный разрыв с господствующей социал-демократией.
His rhetoric of class war suggests a complete break with mainstream social democracy.
Культурная революция стала кульминацией классового уничтожения, осуществляемого Партией в 1960-х годах.
The Cultural Revolution marked the climax of class extermination practiced by the Party during the 1960's.
Карл Маркс утверждает, что "история всех доселе существующих обществ - это история классовой борьбы".
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
На современные классовые различия и едва ли не патриархальные нормы Верхнего Ист-Сайда.
On modern class distinctions and the near ritualistic social mores of the Upper East Side.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad