Exemples d'utilisation de "класть на музыку" en russe

<>
Э, так чтобы вы знали, мы с Мелиссой будем класть нашу еду на нижнюю полку, а вы можете класть на верхнюю, а дверь поделим пополам, ладно? Oh, uh, just so you know, Melissa and I are going tout our food on the bottom shelf and you ys can take the top and we'll split the door, okay?
Так как она раньше слышала только баллады, Эйлинн было трудно понять, как оскорбительные слова, которые только что пропел ей Кеверн, вообще могли быть положены на музыку. Having heard only ballads, Ailinn was hard pressed to understand how the insulting words Kevern had just sung to her could ever have been set to music.
Трубку нужно класть на место, понятно? The telephone must remain hung up, okay?
Такие заявки отправляются от лица компаний, владеющих авторскими правами на музыку, фильмы, телепередачи, видеоигры и прочие материалы. These claims are issued by companies that own music, movies, TV shows, video games, or other copyright-protected material.
Этому способствует, если я буду называть их по имени, класть на них руки или смотреть им прямо в глаза. So it helps to call them by their name, put your hand on them, and look them right in the eye.
Это правило распространяется и на музыку, которая служит фоном для вашего видео. Чтобы ее добавить, вам нужно получить разрешение правообладателя. If what you recorded includes someone else's copyrighted content, such as copyrighted music playing in the background, then you would still need to get permission from the appropriate rights owners.
Клал свои стихи на музыку того, что наблюдал. Putting his poems to music of what he saw.
Я продал права на музыку Бич Бойз. I sold the rights to the Beach Boys music.
Он – Берроуз, который переложил на музыку великий парад бит-поколения, с его дикими вечеринками и голыми завтраками. He’s a Burroughs who put to music the great parade of the Beat generation, with its wild parties and naked lunches.
Таким же образом я смотрю на музыку, я получаю общую идею, Мне интересно, что будет сложным по технике или что мне захочется сделать In the same way, I look at the music; I get a basic idea; I wonder what technically might be hard, or, you know, what I want to do.
Шесть последних лет я работаю над проектом по переложению детской поэзии на музыку. I've been working on a project for the last six years adapting children's poetry to music.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом. Attempts to put my poems to music have had disastrous results, in all cases.
Перестань класть локти на стол. Stop resting your elbows on the table.
Я часто занимаюсь под музыку. I often study while listening to music.
• Девочкам подросткового возраста не следует класть свои сотовые телефоны в бюстгальтеры и головные платки (хиджабы). • Adolescent girls and women should not place cellphones in their bras or in hijabs (headscarf).
Я люблю музыку, особенно рок. I love music, especially rock.
Америка продолжает класть эти деньги на банковской счет. Кубинское правительство отказывается их принимать, но изменить ситуацию тоже не может. The U.S. has continued to deposit this money in an account; the Cuban government refuses to accept this payment but has little leverage to challenge the status quo.
Люблю инструментальную музыку. I like instrumental music.
Остается маленькое сомнение - почему Блэр и его друзья должны все класть в одну корзину? Still the niggling doubt remains why Blair and his friends need to put it all in one basket.
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном. You never turn off the music and the lights before going to bed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !