Ejemplos del uso de "кличке" en ruso
Самоназначенный «министр обороны» полковник Игорь Стрелков (по кличке «Стрелок», настоящая фамилия Гиркин) составляет военную половину двойки; новый премьер так называемой Донецкой народной республики Александр Бородай представляет пропагандистскую половину.
The self-appointed “minister of defense” Colonel Igor Strelkov (alias Strelok, real name Girkin) is the military side of the dvoika; the new premier of the so-called Peoples Republic of Donetsk, Alexander Borodai, represents the propaganda side.
Проверили кличку "Халк" по базе - есть совпадение.
I ran a nickname check on the Hulk and got a hit.
Но различала их только по кличкам - "дамский угодник"
But she only identifies them by nickname - "ladyboy,"
Никогда не разберёшь, как черномазые получают свои клички.
You never know how these nigger nicknames get started.
Кличка предполагаемого человека, который, как предполагается, платит мне комиссионные.
The nickname of the alleged person that allegedly pays my fee.
Я рискну предположить, что Бета-Луч - это кличка.
I'm gonna go out on a limb and say that Beta Ray is a street name.
У нас был целый словарь неприличных кличек для неё.
We had a whole choice of inappropriate names for her.
Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав .
So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love.
А поскольку ты будешь моим псом, твоя новая кличка будет "Бобик".
Since you'll be my dog, your new name will be Spot.
У него была кличка "Старое Каменное Лицо", потому что он был тверд как камень и из-за несчастного случая в каменоломне, когда динамитом ему разорвало лицо.
His nickname was "Old Stone Face" because of his steely demeanor and because he got in an accident at the rock quarry and dynamite blew up his face.
И, еще раз, прошу прощения за все клички когда Вы просунули палец.
And, again, I'm sorry for all the name calling when you slipped your finger up there.
Кроме экономики Ли столкнулся с обвинениями в назначении чиновников с сомнительной этической репутацией, а также неповоротливом руководстве (его кличка - "бульдозер"), которое проявляется в его усилиях провести через всю страну сомнительную систему каналов, а также непопулярном предложении приватизировать систему здравоохранения.
Beyond the economy, Lee has been faced with charges of appointing officials with questionable ethics and of heavy-handed leadership (his nickname is "Bulldozer"), which is reflected in efforts to push through a controversial cross-country canal system and an unpopular proposal to privatize the healthcare system.
А-то она нацепит на тебя фартук и даст кличку сказочного персонажа.
She'll pin an apron on you and name you after some sort of fairy-Tale character.
Знай мы не только его кличку, могли бы найти где он живет.
If we had more than a street name, maybe we could come up with an address.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad