Ejemplos del uso de "ковбойских" en ruso con traducción "cowboy"
Traducciones:
todos20
cowboy20
Может, Феникс ходит в ковбойских сапогах.
Maybe the Phoenix is actually walking around in cowboy boots.
А вот лошадь, которая до смерти боялась черных ковбойских шляп.
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
В хорошую погоду в нём 160 см росту в полный рост в ковбойских ботинках.
He's about five-foot three and a half on a good day, standing fully upright in cowboy boots.
Я еще поддразнивал ее тогда, около года назад, что в таких ковбойских сапогах даже умирать неудобно.
I teased her that, a year ago, she wouldn't have been seen dead in cowboy boots.
«Американский снайпер», основанный на мемуарах Кайла, пропагандирует ментальность фронтира – это неоковбойское кино, сделанное бывшей звездой ковбойских фильмов.
American Sniper, loosely based on Kyle's memoir, touts the frontier mentality – a neo-cowboy movie made by a former cowboy-movie star.
Ковбойские сапоги, рабочие ботинки, джинсы, забегаловки, пивнушки.
They're about cowboy boots, work boots, denim jeans, dime stores, bars.
Над ней издевался человек в черной ковбойской шляпе.
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
Вы не знаете, где можно найти маленькие ковбойские сапоги?
Do you know where I might find small cowboy boots?
Я использовал скотч Старомодные ковбойские шляпы и пакеты для мусора.
What I used to create this look were binders, electrical tape, these old black cowboy hats, and trash bags.
Свидетель видел золотой рисунок на бензобаке и седельную сумку ковбойского стиля.
Witness saw a gold stripe on the gas tank and cowboy-style saddlebags on one.
Сначала я хотел бы кое-что прояснить: не все нейрохирурги носят ковбойские сапоги.
One of the things I want to establish right from the start is that not all neurosurgeons wear cowboy boots.
Она спалила твою одежду в топке, переехала твой Геймбой и расплющила ковбойскую шляпу.
She burned your clothes, she ran over your gameboy, and she flushed your cowboy hat.
Но если ковбойские дни Джорджа Буша закончились, то это можно только приветствовать, а не горевать по этому поводу.
But if the cowboy days of George W. Bush are over, that is to be applauded, not lamented.
Сначала раздается притопывание: ковбойские сапоги, баскетбольные кроссовки, дамские лодочки и мужские тапки подбирают такт на паркетном полу и быстро находят его.
First of all, the stamping: cowboy boots, basketball shoes, ladies' pumps and men's loafers attempt to find the beat on the parquet floor, and quickly do just that.
Сохраняющееся мнение о Рейгане как об иконе республиканцев во многом связано с его способностью сочетать ковбойскую жестокость с очарованием кинозвезды, хотя удача также сыграла свою роль.
Reagan’s enduring status as a Republican icon has much to do with his ability to dole out cowboy cruelty with movie-star charm, though luck also played a role.
Конечно, не для того, чтобы нам помочь - по крайней мере, не для того, чтобы помочь городу, который сдерживает армии диких собак, так что время от времени город производит впечатление города привидений из ковбойского кинофильма Серджио Леоне (Sergio Leone).
Not to help us, of course – at least not to help the city that contains armies of feral dogs, making it appear at times like a ghost town in a Sergio Leone cowboy movie.
Ответы третьей группы были примерно такими: "Когда я удивлена, когда мы вместе смеёмся над шуткой, которую кто-то рассказал мне сегодня в офисе, когда он в своём смокинге, то я пошутила, это может быть или смокинг, или ковбойские сапоги".
And then the third group of answers usually would be when I'm surprised, when we laugh together, as somebody said to me in the office today, when he's in his tux, so I said, you know, it's either the tux or the cowboy boots.
Независимо от того, жили ли россияне при монархии, коммунизме, ельцинской ковбойской рыночной экономике или путинской так называемой диктатуре закона, результат всегда был один и тот же - система презирает своих граждан, вызывая равную по силе противодействующую реакцию в виде насмешек и недоверия.
Whether Russians live under monarchy, communism, Yeltsin's cowboy market economy or Putin's supposed dictatorship of law, the result is always the same - the system despises its citizens, eliciting an equal and opposite reaction of derision and distrust.
Печально, но в настоящее время такие совершенно несовместимые вещи, как высоко оплачиваемые чиновники; скандалы, связанные с компаниями Enron и Parmalat; оспариваемые слияния и приобретения компаний; резкие колебания на фондовых биржах; "спекулятивные облигации"; мыльные пузыри цен активов - все это смешано в кучу под презрительным заголовком "Ковбойский капитализм".
Sadly, nowadays, things as disparate as highly paid executives, the Enron and Parmalat scandals, contested mergers and acquisitions, stock market volatility, "junk bonds," and asset-price bubbles are all lumped together under the snide heading "cowboy capitalism."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad