Exemplos de uso de "коитус-спровоцированная анафилаксия" em russo
Боль в суставах, остеопения, и анафилаксия, Выпадение волос на бровях.
Joint pain, osteopenia, and anaphylaxis, eyebrow loss.
В лучшие времена торговля, спровоцированная экономическим ростом страны, стимулировала рост мировой экономики.
In good times, the trade generated by a country's growth bolsters global growth.
Не только крупные киностудии вынуждены предпринимать конкретные действия против насилия; аналогичная революция, спровоцированная движением выступающих с признаниями женщин #MeToo, охватила рабочие места повсюду.
Just as major film studios have been forced to take action against abuse, a similar revolution – powered by the #MeToo movement of women speaking out – is sweeping workplaces everywhere.
Коитус, наиболее вероятно, произошел в мае, потому что тогда было большинство вечеринок.
Coitus took place in May, because that's when there were the most parties.
Но мы должны спросить себя, где и как прорвётся энергия, спровоцированная кризисом, потому что не может быть никаких сомнений в том, что она, так или иначе, прорвётся.
But we need to ask ourselves where and how the energies unleashed by this crisis will be discharged, because there can be no doubt that they will be discharged one way or another.
Южнокорейцы не хотят войны, поэтому спровоцированная США атака Северной Кореи может стать концом военного альянса США и Южной Кореи.
South Koreans do not want to risk a war, so an attack by North Korea, if somehow incited by the US, would be catastrophic for the US-South Korean alliance.
Это не просто краткосрочная проблема, спровоцированная конфликтами в Сирии и Афганистане, это вызов, с которым Европе придётся иметь дело ещё многие десятки лет.
This is not just a short-term issue, driven by the conflicts in Syria and Afghanistan; it is a challenge that Europe will confront for decades.
Кризис беженцев и спровоцированная им катастрофа Брексита усилили ксенофобские, националистические движения, которые теперь будут стремиться к победе на предстоящих выборах, в том числе на общенациональных выборах во Франции, Нидерландах и Германии в 2017 году, а также на референдуме 2 октября в Венгрии по вопросу о политике беженцев в ЕС и на повторных президентских выборах в Австрии 4 декабря.
The refugee crisis and the Brexit calamity that it spawned have reinforced xenophobic, nationalist movements that will seek to win a series of upcoming votes – including national elections in France, the Netherlands, and Germany in 2017, a referendum in Hungary on the EU refugee policy on October 2, and a rerun of the Austrian presidential election on December 4.
Мы вступили в новую эру, в которой роковая ошибка, спровоцированная случайностью или просчётом, может привести к ядерной катастрофе.
We have entered a new era, in which a fateful error – triggered by an accident, miscalculation, or blunder – could trigger a nuclear catastrophe.
Ничем не спровоцированная трансграничная атака продолжалась около 30 минут, в течение которых было выпущено примерно 25 ракет и снарядов.
The unprovoked cross-border attack lasted about 30 minutes, during which time approximately 25 missiles and shells were fired.
Не менее бедственные последствия может иметь спровоцированная дезорганизация производственного процесса на предприятиях повышенной технической и экологической опасности (химическое, биологическое, топливное производство).
Deliberate disorganization of the production process could also have a disastrous effect on enterprises posing heightened technological or environmental risks in the chemical, biological and fuel industries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie