Ejemplos del uso de "колебаниях" en ruso con traducción "hesitation"
Traducciones:
todos769
fluctuation469
swing92
volatility61
hesitation52
oscillation24
fluctuating22
vibration13
floating10
hesitancy4
hesitating4
oscillating3
surge2
flapping1
wobbling1
wobble1
jitter1
waver1
otras traducciones8
Никто не говорил об ошибках, сомнениях, колебаниях и невежестве вождей революции.
Nobody talked about the revolution leaders’ mistakes, doubts, hesitations, and ignorance.
Это колебание вполне логично с любой точки зрения.
This hesitation makes perfect sense from whichever angle you look at it.
Он говорит, что большинство людей отвечают без колебания.
As he says here, most people answer without any hesitation.
Наше колебание не связано с сопровождающими или спальными местами.
Our hesitation has nothing to do with chaperoning or sleeping arrangements.
После некоторых колебаний Фелпс решил специализироваться в этой области.
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education.
После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education.
Данные колебания частично отражают совсем иную геополитику сирийского кризиса:
The hesitation partly reflects the very different geopolitics of the Syrian crisis:
Эти беспилотники превратили бы эту машину в пепел, без колебаний.
Those new drones would turn that car to ash without hesitation.
Первое: поддерживать внедрение искусственного интеллекта и автоматизацию следует без колебаний.
The first is to embrace AI and automation without hesitation.
И даже в таком случае имелись бы причины для колебаний.
And, even then, there would be reasons for hesitation.
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний.
He would destroy our democracy without hesitation.
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех.
The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular.
Замедление роста экономики часто можно охарактеризовать как период сомнений и колебаний.
Economic slowdowns can often be characterized as periods of hesitation.
Противоречивые эмоции могут привести к неспособности планировать («исполнительная дисфункция») и действовать, к колебаниям.
A mismatch of emotions can cause executive dysfunction, a failure to act, hesitation.
А он без колебания приплел брата моей экономки, Что, в принципе, могло иметь смысл.
And without hesitation, he implicated my housekeeper's brother, which could make sense, I guess.
Если ты не отдашь мне рукопись, я без малейших колебаний прострелю тебе лодыжки, голени, колени.
If you don't give the manuscript to me I'll have no hesitation in shooting your ankles, shins, knees.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad