Ejemplos del uso de "коленях" en ruso

<>
Traducciones: todos384 knee300 lap45 bend11 elbow3 otras traducciones25
Убийца стоял на коленях над ней. So the killer was kneeling over her.
Когда я прибежал туда, он стоял на коленях рядом с Робертом. When I first got there, he was kneeling over Robert.
И она больше не будет стоять на коленях у его алтаря. And uh, she won't be kneeling at his altar anymore.
Значит, вы говорите, одежда Джоша доказывает, что он стоял на коленях возле Кинкейда. So you're saying the clothes prove that Josh was kneeling over Kincaid's body.
Почему ты стоишь на коленях перед пекарней других людей? Why are you kneeling in front of other people's bakery?
Что, если на наго наехали, когда он стоял на коленях? What if he was struck while kneeling?
Я приползла на коленях, ясно? I came crawling back, okay?
Так, на коленях опускай голову сразу. When you kneel, you put your head down straightaway.
Скоро ты приползешь ко мне на коленях. Soon it will be you who comes begging to me.
Если я приползу на коленях, вы отпустите хозяина? If I kneel, will you let my master go?
Я стою на коленях с бычком от сигареты. I kneel by the window with a fag.
Ты его отшиваешь, что бы он приполз обратно на коленях. You're blowing him off so he'll come crawling back.
Когда мы виделись в последний раз, ты вымаливал на коленях прощение. Last time I heard from you, you were choking on an alibi.
Желание влечёт к очагу, у которого мать меня на коленях держала. I wish to be in heartstone once more where my mother holded me in her arms.
Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю. I am kneeling in front of you in the grass, leaning on the ground with my left hand.
Не пристало человеку вашего ранга стоять на коленях прилюдно, о чем бы вы не просили. It is not seemly for a man of your dignity to be seen to beg in public, whatever the cause.
Эта злобная женщина была слишком эгоистичной, чтобы подписать, так что я провёл эти 11 лет, молясь на коленях. She was an evil woman too selfish to sign, so I spent those 11 years kneeling and praying.
Более того, они апеллируют к логике массового подозрения, которая, возможно, становится неизбежной, когда гордая нация внезапно оказывается на коленях: They appeal, above all, to the logic of popular suspicion that perhaps becomes inevitable when a proud nation is suddenly laid low:
Все ведь думают что я буквально на коленях после развода с Реем но они увидят, что Мередит Девис не встанет на колени. Everybody thought I was so down and out after Ray divorced me, but they're about to see that Meredith Davis cannot be held down for long.
Да ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший человек, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей. If I were somebody else, good-looking, intelligent and the best of men, and if I were free, I would be right now at your feet asking for your hand and for your love.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.